首页 - 股票 - 公司新闻 - 正文

科大讯飞陷AI同传造假疑云:从机器朗读到机器翻译还有多远?

来源:中国证券报 作者:倪雨晴 2018-09-25 10:04:08
关注证券之星官方微博:

语音识别仍存瓶颈?

在2017年,科大讯飞就曾表态:现阶段人工智能技术发展不需要“被神化”。 “目前,机器翻译已经取得非常大的进步,在衣食住行等常用生活用语上的中英翻译可以达到大学六级的水平,能够帮助人们在一些场景处理语言交流的问题,但距离会议同传以及高水平翻译所讲究的‘信、达、雅’还存在很大的差距。”

对于人工耦合,江涛告诉21世纪经济报道记者,科大讯飞的人工智能系统会结合听和看的信息,也会针对关键词进行解释,相当于有一个助手在帮助译者进行翻译,降低了同传口译者的工作强度。而科大讯飞已经和上海外国语大学成立了研究院,探讨人机协同模式。在本周的2018世界人工智能大会上,就有三个嘉宾发言采取了人工耦合的模式。

应该说,科大讯飞在语音领域技术领先,但是仍面临着不少瓶颈。

首先从科大讯飞的产品技术方向来看,主要包括语音交互、机器翻译、文本识别。其中,语音交互是科大讯飞的老本行,包括语音识别、语音合成等。另外,采用日趋成熟的自然语言理解,也为语音交互提供了更强的支撑。

尤其是语音合成方面,科大讯飞在业界比赛中屡次夺冠。其通过机器学习提取声音的特征,通过声学波形合成出仿真声音。该技术的难点之一,就是如何能够骗过耳朵达到真人说话的效果。

但是在技术成熟的同时,仍有难题需要攻克。比如,遇到同音字识别、环境比较嘈杂的情况以及中文和英文夹杂的时候,语音的识别率就会下降。

刘庆峰在2018世界人工智能上表示,科大讯飞是全球唯一在语音合成中机器超过人工的公司,在安静的环境下,演讲主题确定的情况下语音准确率高,但是多人说话噪音环境下的识别率是关键。在他看来,通过大规模后台服务集群,语音识别正在走向实用。同时,用户也对方言、多人说话、安全保护等方面提出了新要求。

一位人工智能从业者告诉21世纪经济报道记者,自然语言处理技术需要得到攻克,这就涉及到机器的知识、情感、逻辑等能力。而这三个人类在幼儿时期就能掌握的机能,对于机器来说是难上加难。语音本身不是最难,但是语言背后需要人类的知识系统以及专业领域的能力,这些数据的掌握并非易事。而人工智能公司目前对翻译的野心很大,短时期内系统性地解决还是较为困难。

微信
扫描二维码
关注
证券之星微信
APP下载
相关股票:
好投资评级:
好价格评级:
证券之星估值分析提示机器人盈利能力一般,未来营收成长性较差。综合基本面各维度看,股价偏高。 更多>>
下载证券之星
郑重声明:以上内容与证券之星立场无关。证券之星发布此内容的目的在于传播更多信息,证券之星对其观点、判断保持中立,不保证该内容(包括但不限于文字、数据及图表)全部或者部分内容的准确性、真实性、完整性、有效性、及时性、原创性等。相关内容不对各位读者构成任何投资建议,据此操作,风险自担。股市有风险,投资需谨慎。如对该内容存在异议,或发现违法及不良信息,请发送邮件至jubao@stockstar.com,我们将安排核实处理。
网站导航 | 公司简介 | 法律声明 | 诚聘英才 | 征稿启事 | 联系我们 | 广告服务 | 举报专区
欢迎访问证券之星!请点此与我们联系 版权所有: Copyright © 1996-