天津港股份有限公司 2024 年环境、社会和公司治理报告
Tianjin Port Holdings Co.,Ltd. 2024 ESG Report
CONTENTS
天津港股份有限公司 2024 年环境、社会和公司治理报告
Tianjin Port Holdings Co.,Ltd. 2024 ESG Report
报告编制说明 01 关于天津港 05 专题:可持续发展管理 09
About this Report About Tianjin Port Special Topic: Sustainable
Development Management
董事会 ESG 管理声明 03 年度履责成果 07 专题:智慧港口助力高质量发展 17
Board Statement Performance Achievements Special Topic: Smart Ports Support
of the Year High-quality Development
稳健治理 合规港口 品质服务 卓越港口 双碳引领 绿色港口 以人为本 和谐港口
Compliant Port Quality Port Green Port Harmonious Port
夯实公司治理 25 夯实创新基础 37 完善环境管理 53 守护员工健康 79
Strengthen Corporate Governance Consolidate the Foundation for Innovation Strengthening Environmental Management Protecting Employee Health
深化风控合规 27 保障客户权益 39 应对气候变化 55 保障员工权益 82
Deepen Compliance with Risk Control Protection of Customers' Rights and Interests Addressing Climate Change Protecting Employees' Rights and Interests
恪守商业道德 29 守护数据与隐私安全 42 促进资源高效利用 68 赋能员工成长 87
Strict Adherence to Business Ethics Safeguard Data and Privacy Security Promote Efficient Use of Resources Empowering Employees' Career Growth
加深投资者沟通 32 提升货运质效 44 严控污染物排放 73 丰富员工生活 90
Deepen Investor Communication Improve the Quality and Efficiency of Freight Transportation Strict Control of Pollutant Emissions Enriching Employee Life
打造可持续供应链 47 建设生态港口 75 助推美好生活 92
Build a Sustainable Supply Chain Eco Port Construction Promoting a Better Life
天津港股份有限公司 2024 年环境、社会和公司治理报告
Tianjin Port Holdings Co.,Ltd. 2024 ESG Report
报告编制说明
About this Report 编制依据
Basis for Compilation
本报告是天津港股份有限公司(以下简称:“天津港”或“公司”)发布的第三份环境、社会和公司治理报告。此前, 《上海证券交易所上市公司自律监管指引第 1 号——规范运作》《上海证券交易所上市公司自律监管指引第 14 号——
公司已连续披露十六份可持续发展相关报告。本报告秉持客观、规范、透明、全面的原则,旨在增进与利益相关方就 可持续发展报告(试行)》《上海证券交易所上市公司自律监管指南第 4 号——可持续发展报告编制》
年度可持续发展工作进行沟通互动。
《可持续发展报告标准》(GRI Standards)
This Report is the third Environmental, Social and Governance (ESG) Report released by Tianjin Port Holdings Co., Ltd.(hereinafter
referred to as "Tianjin Port" or "the Company" ). Previously, the Company has released sixteen annual Sustainability-related Report 《可持续发展目标(SDGs)企业行动指南》
consecutively. Based on the principles of objectivity, standardization, transparency, and comprehensiveness, this report aims to
《社会责任报告编写指南》(GB/T36001-2015)
enhance the engagement with stakeholders in the annual sustainable development work of the Company.
《中国企业可持续发展报告指南》(CASS-ESG 6.0)
报告范围 Self-regulatory Guidelines for Listed Companies Listed on Shanghai Stock Exchange No. 1 – Standardized Operations, Self-
regulatory Guidelines for Listed Companies Listed on Shanghai Stock Exchange No. 14 – Sustainability Report (Trial), Self-
Reporting Scope
regulatory Guidelines for Listed Companies Listed on Shanghai Stock Exchange No. 4 – Sustainability Report Preparation
本报告详细披露了 2024 年 01 月 01 日至 12 月 31 日期间,天津港股份有限公司全资及控股公司在经济、环境、社会和 GRI Standards
治理等领域的实践和绩效。为增强报告延展性、可读性和完整性,本报告部分内容适当溯及以往年份,部分案例涉及
Sustainable Development Goals (SDGs) Compass
参股公司。关于全资、控股和部分参股公司称谓,详见天津港股份有限公司 2024 年年度报告“全资及控股子公司、主
Guidance on Social Responsibility Reporting (GB/T36001-2015)
要参股公司一览表”。
Chinese Academy of Social Sciences - Guidelines on ESG Reporting for Chinese Enterprises (CASS-ESG 6.0)
This Report discloses in detail the practices and performance of the Company's wholly-owned and controlled companies of
Tianjin Port Holdings Co., Ltd. for the period from January 1, 2024 to December 31, 2024 in the economic, environmental, social
获取本报告
and governance sectors. In order to enhance the extensibility, readability and completeness of the Report, certain parts of this
Access to This Report
Report are appropriately retroactive to previous years, and certain Cases of this Report involve the shareholding companies of the
Company. For the names of wholly-owned, controlled and selected shareholding companies, please refer to the "List of Wholly- 本报告通过 PDF 电子文件形式向社会发布。读者可以登录上海证券交易所网站(http://www.sse.com.cn)了解详细信
owned and Controlled Subsidiaries and Major Shareholding Companies" for details.
息并下载本报告电子版。如需获取印刷品或对报告内容有疑问和建议,欢迎来电或来函。联系方式如下:
数据来源与可靠性保证 This Report is available to the public in PDF electronic document. Readers may gain further information and download the
electronic version of this Report from the website of Shanghai Stock Exchange website (http://www.sse.com.cn). If you need a
Data Source and Reliability Assurance
printed copy or have questions or suggestions on the contents of the report, please feel free to contact us via phone or email.
Contact information is as follows:
本报告中的数据及案例来源于本公司的生产经营实践记录、公开文件以及政府、新闻媒体的公开报道,不存在主观故
意上的虚假记载、误导性陈述。公司对信息来源的真实性、准确性和完整性负责。如无特别说明,本报告中货币单位
均为人民币。
地址 : 天津市滨海新区津港路 99 号 传真 :022-25706615
The data and Cases in this Report are derived from the Company's production and operation practice records, public documents,
Address: 99 Jingang Road, Binhai New Area, Tianjin Fax: 022-25706615
and public reports released by the government and news media. There are no subjective and intentional false records or
misleading statements, and we are responsible for the truthfulness, accuracy and completeness of the information sources. Unless
邮编 :300461 邮箱 :tianjinport@tianjin-port.com
otherwise stated, the currency unit in this report is RMB.
Zip Code: 300461 E-mail: tianjinport@tianjin-port.com
报告语言 电话 :022-25706615
Reporting Language Tel: 022-25706615
本报告采取简体中文与英文对照形式披露。如有歧义,请以简体中文内容为准。
This Report is released in both Simplified Chinese and English versions. In Case of any discrepancy, the former shall prevail.
天津港股份有限公司 2024 年环境、社会和公司治理报告
Tianjin Port Holdings Co.,Ltd. 2024 ESG Report
董事会 ESG 管理声明
Board Statement
天津港股份有限公司始终坚持以习近平新时代中国特色 continuously improves the modern enterprise system, and environmental impact by optimizing energy structure, The Board of Directors will continue to improve the corporate
社会主义思想为指导,全面贯彻新发展理念,积极践行 strengthens compliance management, enhances governance improving energy utilization efficiency, and strengthening governance structure, strengthen internal controls and risk
effectiveness and ensures sound operations. pollution prevention and control measures. The Company will management, and ensure compliance and transparency in business
环境、社会和公司治理(ESG)理念,致力于将可持续
continue to promote the application of clean energy, accelerate operations. In strict compliance with national laws and regulations
发展融入公司战略与日常运营。公司董事会深知在推 the electrical and intelligent upgrading of port equipment, and regulatory requirements, the Company will strengthen the
公司董事会对 ESG 管理负有最终责任,确保 ESG 战略
动 ESG 管理中的关键作用,特此发布本声明,明确公司 improve the environmental management system, and ensure management of anti-commercial bribery, anti-monopoly and fair
的制定与实施符合公司长远利益与社会期望。公司设立 environmental compliance and ecological friendliness. In the competition, and maintain the market order. The Company will also
ESG 管理的立场、目标与行动。
ESG 工作领导小组,由公司总裁担任组长,董事会秘书 next five years, the Company plans to reduce the carbon intensity make further efforts in investor relations management, strengthen
Always guided by Xi Jinping's Thought of Socialism with Chinese
担任副组长,各部门及子公司负责人为成员,形成上下 of port operations and gradually promote ecological restoration information disclosure and communication, protect the legitimate
Characteristics for a New Era, Tianjin Port Holdings Co., Ltd.
and biodiversity protection in the port area. rights and interests of investors, and enhance corporate governance
has fully implemented the new development concept, actively 贯通、协同高效的 ESG 管理架构。领导小组负责统筹协
and its market image.
practiced the environmental, social and corporate governance 调 ESG 相关工作,制定 ESG 指标体系与管理目标,监督
(ESG) concept, and committed to integrating sustainable
ESG 管理的执行情况,并定期向董事会汇报。公司董事 公司坚持以人为本,保障员工合法权益,提供公平、安
development into its strategy and daily operations. The Board
会将定期评估 ESG 管理的绩效,确保 ESG 目标的实现, 全的工作环境,推动员工职业发展。公司将继续加强员 公司董事会认识到 ESG 管理是一个持续改进的过程,将
of Directors is well aware of the critical role it plays in promoting
ESG management and hereby issues this statement to clarify the 并将其纳入公司整体绩效考核体系。 工培训与福利体系建设,提升员工满意度与归属感。同时, 定期对 ESG 管理体系进行评估与优化,确保其适应公司
Company's stance, objectives and actions on ESG management. The Board of Directors is ultimately responsible for ESG 公司将持续优化客户服务,提升货运效率与质量,为客 发展与社会期望。公司将定期发布 ESG 报告,披露公司
management and for ensuring that the ESG strategy is developed 在环境、社会与公司治理方面的绩效与进展,接受利益
户提供高效、便捷的港口服务。公司还将积极参与社会
and implemented in line with the Company's long-term interests
公益事业,支持教育、环保、扶贫等公益项目,助力社 相关方的监督与建议。公司欢迎投资者、客户、员工、
and the expectations of society. An ESG Work Leading Team has
公司董事会将 ESG 管理视为实现高质量发展的核心战略 been established. Headed by the President of the Company, the ESG 区发展与社会和谐。 社区及其他利益相关方的反馈与建议,共同推动公司
之一,致力于将 ESG 理念贯穿于公司治理、业务运营与 Work Leading Team features the Secretary of the Board of Directors The Company adheres to the people-oriented approach, ESG 管理的提升。公司董事会将以高度的责任感与使命
价值创造的全过程。公司积极响应国家“双碳”目标, as the deputy leader and the heads of various departments and protects the legitimate rights and interests of employees, 感,引领公司践行 ESG 理念,推动公司高质量发展,为
subsidiaries as members, forming an ESG management structure provides a fair and safe working environment, and promotes
坚持绿色低碳发展,推动资源高效利用与生态保护,努 实现国家可持续发展目标贡献力量。
that is coherent, synergistic and efficient. The steering group is the career development of employees. Continuous efforts will
力打造世界一流绿色港口。同时,公司高度重视社会价 The Board of Directors recognizes that ESG management is a
responsible for coordinating ESG related work, formulating ESG be made to strengthen employee training and welfare system to
process of continuous improvement and will regularly evaluate and
值创造,通过保障员工权益、提升客户服务、推动社会 metrics system and management objectives, supervising the enhance the satisfaction and sense of belonging of employees.
optimize the ESG management system to ensure its adaptation to
公益等方式,积极履行社会责任,助力社会和谐发展。 implementation of ESG management, and regularly reporting to Meanwhile, efforts will be continuously made to optimize
corporate development and social expectations. The Company will
the Board of Directors. The Board of Directors will regularly assess customer services, improve freight efficiency and quality, and
在公司治理方面,公司不断完善现代企业制度,强化合 publish ESG reports on a regular basis to disclose our performance
the performance of ESG management to ensure the realization of provide customers with efficient and convenient port services.
规管理,提升治理效能,确保公司稳健运营。 and progress in environmental, social and corporate governance,
ESG objectives and incorporate them into the Company's overall The Company will also actively participate in social welfare
The Board of Directors takes ESG management as one of the and to accept oversight and suggestions from stakeholders. All
performance appraisal system. undertakings, support education, environmental protection,
core strategies for realizing high-quality development, and is feedback and suggestions from investors, customers, employees,
poverty alleviation and other public welfare programs to help
committed to integrating ESG concept throughout the entire the community and other stakeholders are warmly welcomed for
community development and social harmony.
process of corporate governance, business operations and 公司致力于在港口运营中实现绿色低碳转型,通过优化 joint promotion of the improvement of our ESG management. With
value creation. The Company adheres to green and low-carbon a high sense of responsibility and mission, the Board of Directors
能源结构、提升能源利用效率、加强污染防控等措施,
will lead the implementation of the ESG concept, promote the
development in response to the "Dual-carbon" goals, promotes 公司董事会将继续完善公司治理结构,强化内部控制与
降低碳排放与环境影响。公司将继续推进清洁能源的应 high-quality development of the Company, and contribute to the
efficient resource utilization and ecological protection, and 风险管理,确保公司运营的合规性与透明度。公司将严
strives to build a world-class green port. The Company also
用,加快港口设备的电动化与智能化升级,完善环境管 realization of sustainable development goals of the country.
格遵守国家法律法规与监管要求,加强反商业贿赂、反
attaches great importance to social value creation, and actively 理体系,确保环境合规与生态友好。公司计划在未来五
垄断与公平竞争管理,维护市场秩序。公司还将深化投
fulfills its social responsibility by protecting the rights and 年内,将港口运营的碳排放强度降低,并逐步推进港口
interests of employees, enhancing customer services, and 资者关系管理,加强信息披露与沟通,保护投资者合法
区域的生态修复与生物多样性保护。
promoting social welfare to help the harmonious development 权益,提升公司治理水平与市场形象。
The Company is committed to achieving green and low-carbon
of the society. In terms of corporate governance, the Company
transformation in port operations, reducing carbon emissions
天津港股份有限公司 2024 年环境、社会和公司治理报告
Tianjin Port Holdings Co.,Ltd. 2024 ESG Report
关于天津港 企业文化
Corporate Culture
About Tianjin Port
公司前身为天津港储运股份有限公司,是 1992 年由天津 Tianjin Port Co., Ltd., formerly known as Tianjin Port Storage &
企业使命 企业核心价值观
Transportation Co., Ltd., is a limited stock company established
港务局独家发起以定向募集方式设立的股份有限公司。 Core Values
in 1992 by Tianjin Port Authority through raising funds from Enterprise Mission
targeted sources. On July 14, 1996, the Company was listed 人为本、质为先、客为尊
公司业务主要包括装卸、销售、物流和港口综合配套服 承载期盼,集散文明
on the Shanghai Stock Exchange, The Company's main People Oriented, Quality
Carrying the Expectations
务等。公司主要货类包括散杂货、集装箱等。公司实际 businesses include loading, sales, logistics and comprehensive
and Distributing Civilizations
First, Customer Respected
控制人为天津港(集团)有限公司,最终控制人为天津 port support services, with its primary cargoes including bulk
cargo, containers, etc. The actual controlling shareholder
市人民政府国有资产监督管理委员会。
of the Company is Tianjin Port (Group) Co., Ltd., and the
ultimate controller is the State-owned Assets Supervision and
Administration Commission of Tianjin People's Government.
企业精神 企业宣传语
Enterprise Spirit Corporate Slogan
志在万里,勇攀高峰 天下港口,津通世界
Aim High, Forge Ahead Tianjin Port Connecting the
World
天津港股份有限公司 2024 年环境、社会和公司治理报告
Tianjin Port Holdings Co.,Ltd. 2024 ESG Report
年度履责成果
Performance Achievements of the Year
社会履责绩效 Social Performance
经营履责绩效 Business Performance
研发总投入达 9,507 万元 员工总数达 5,084 人,劳动合同覆盖率达 100%
Total R&D investment reaches 95.07 million yuan The total number of employees is 5,084, and the coverage of labor contracts is 100%
新入职员工总数达 147 人
研发人员总数达 579 人,连续三年上升 The total number of new employees is 147
The total number of R&D personnel has reached 579, an increase for three consecutive years
女性员工占比 25.41%
客户总体满意度达 99% Female employees accounted for 25.41%
Overall customer satisfaction reaches 99%
少数民族员工占比 3.34%
质量管理体系覆盖率达 80% Ethnic minority employees accounted for 3.34%
Quality management system coverage rate reaches 80%
残疾人保障金缴纳额达 7,019,164.4 元
未发生货运事故 The amount of disability security payment reached 7,019,164.4 yuan
No freight accidents have occurred
员工技能培训(不含安全生产培训)全年共计 8,826 人次参与
百万吨吞吐量经济损失为 0 A total of 8,826 staff participated in skills training (excluding production safety training)
The economic loss of one million tons throughput is 0
安全生产总投入达 8,908 万元
集装箱铁水联运量达 137.5 万 TEU The total investment in production safety reached 89 million yuan
The intermodal transportation volume of container iron and steel reached 1.375 million TEUs 未发生安全生产事故
全年 34 次刷新效率记录 No safety accidents occurred
共计 6 条远洋航线效率保持全球首位 The million ton throughput fatality rate is 0
A total of 6 ocean routes maintain the world's highest efficiency 安全生产培训数达 1,226 次,共计 144,414 人次参与
The number of safety training sessions reached 1,226, with a total of 144,414 participants
安全应急演练开展次数达 1,433 次
The number of safety emergency drills was 1,433
安全生产检查开展 10,262 次,问题整改率达 100%
环境履责绩效 Environmental Performance 10,262 work safety inspections were carried out, and the rectification rate of problems reached 100 percent
环保总投入达 2.13 亿元
The total investment in environmental protection reached 213 million yuan
开展环保检查 188 次 治理履责绩效 Governance Performance
Conduct 188 environmental inspections
环境管理体系认证覆盖率达 80% 女性董事占比 11%
Environmental management system certification coverage rate reaches 80% Women make up 11% of directors
独立董事占比 44.44%
未发生环境违规事件 Independent directors accounted for 44.44%
No environmental violations have occurred
新增制度 13 项、修订制度 28 项
Thirteen new systems were added and 28 revised
范围一与范围二温室气体排放量为 199,544 吨二氧化碳当量,连续三年减少
Scope 1 and Scope 2 greenhouse gas emissions are 199,544 tons of carbon dioxide equivalent, a decrease for three 未发生腐败与贿赂违规事件
consecutive years There was no violation of corruption or bribery
未发生洗钱事件
可再生能源使用量达 873,569 吨标煤,显著提升 There were no incidents of money laundering
The usage of renewable energy has reached 873,569 tons of standard coal, significantly increasing
未接到垄断问题或不正当竞争行为的举报
No reports of monopoly problems or unfair competition were received
新能源集卡数量达 360 辆,同比增加 138%;低排放港作机械占比达 100%
The number of new energy trucks reached 360, an increase of 138% year-on-year; The proportion of low emission 廉洁反腐类活动开展超过 160 次
port machinery reaches 100% More than 160 clean and anti-corruption activities were carried out
披露定期公告 4 则、临时公告 35 则
船舶靠港使用岸电 100% 应接尽接 There are 4 periodic announcements and 35 interim announcements
Shore power utilization rate of connectable ships calling at port is 100%
召开业绩说明会 3 场,开展投资者交流活动 17 场
减少温室气体排放 2,460 吨二氧化碳当量
Reduce greenhouse gas emissions by 2,460 tons of carbon dioxide equivalent 接待投资者达 126 人次
It received 126 investors
绿化面积总计达 54 万平方米,种植树木超过 39 万棵 收到并回答投资者提问 156 个,投资者提问回答率达 100%
The total green area reached 540,000 square meters, and more than 390,000 trees were planted 156 questions from investors were received and answered, and the response rate of investors' questions reached 100%
天津港股份有限公司 2024 年环境、社会和公司治理报告
Tianjin Port Holdings Co.,Ltd. 2024 ESG Report
专题:可持续发展管理
Special Topic: Sustainable Development Management
重要性议题评估 ESG 尽职调查
ESG Due Diligence
Assessment of Materiality Issues
公司每年开展 ESG 尽职调查工作,通过资料审查、部门 The Company conducts ESG due diligence every year to
公司将利益相关方的期望和关切作为公司 ESG 战略、 The Company has taken the expectations and concerns of 访谈等方式,调研公司各级 ESG 管理实践进展,以研判 investigate the progress of ESG management practices
ESG 指标体系制定与更新的重要考量因素,建立了 ESG stakeholders as an important consideration in the formulation at all levels of the Company through data review and
各项可持续发展议题重要性及其风险与机遇,为部署未
and updating of its ESG strategy and ESG metrics system, departmental interviews, in order to examine the materiality
管理重要性议题库。公司董事会和 ESG 工作领导小组每 来 ESG 工作管理重点提供依据。
and has established a library of ESG management materiality of various sustainable development issues and their risks and
年度评估各项可持续发展议题的重要性,并依据重要可 issues. The Company's Board of Directors and ESG Leadership opportunities, and to provide a basis for the deployment of
持续发展议题更新公司的 ESG 指标体系。 Team assess the materiality of each sustainability issue on an future ESG management priorities.
annual basis and update the Company's ESG metrics system
利益相关方沟通 based on the material sustainability issues.
Stakeholder Communication
利益相关方
政府及
Stakeholders
供应商 媒体与
监管机构 股东与投资者
管理层 客户 员工 及合作伙伴 社会公众
Government Responses
Management Customer Staff Supplier Media and
and Regulatory to National
and partners the public
authorities Strategies
国家战略响应 三会运作 三会运作 客户服务与权益保障 员工权益保护 创新驱动 绿色运营
Responses to National Strategies Operation of General Meeting, Board Operation by the Board of Directors, Customer service and rights Protection of employee Innovation driven Green operation
of Directors and Board of Supervisors the Board of Supervisors and the protection rights and interests
三会运作 General Meetings of Shareholders
Operation of General Meeting, 内部控制与风险管理 内部控制与风险管理 货运效率与质量 职安全生产 供应链安全 应对气候变化
Board of Directors and Board of Internal Controls and Risk Management Internal controls and risk management Freight efficiency and quality Occupational health Supplv chain securitv Addressing climate change
重点关注议题
Issues of Concern
Supervisorsl and safety
安全生产
内部控制与风险管理 投资者关系管理 Work Safety
Internal Control and Risk Management Investor Relations Management 员工培训与发展 合作与产业价值 生态系统和生物多样性保护
员工权益保护 Employee training Collaboration and industrial value Ecosystem and Biodiversity
Protection of employee rights and development Conservation
反商业贿赂与反贪污
Anti-Commercial Bribery and Anti- and interests
Corruption 多元化与包容性 社会贡献
绿色运营 Diversity and inclusiveness Social welfare
Green operation
投资者关系管理
Investor Relations Management 国家战略响应 员工福利与关怀
Responses to national strategies Employee wellfare and care
政策研讨会 股东大会 内部会议 客户服务平台 员工活动 供应商管理平台 新闻发布
Communication Channels
Policy Seminars General Meeting of Shareholders Internal meetings Customer service platform Employee activities Supplier management process Press releases
公司公告 外部活动参与 客服热线 员工培训 供应商活动 公司官网
各级政府及主管部门汇报
沟通渠道
Company Announcements Participation in external activities Customer service hotline Employee training Supplier activities Official website of
Reporting by Governments and
the Company
Authorities at All Levels 公司官网 文件传达 客户活动 职代会 邮件及电话沟通
Company Website Document communication Customer activities Employee Representative Email and phone communication 路演及其他投资者活动
政府事务接待 Conference Roadshows and other
Government Reception
路演及其他投资者活动 董监高培训 客户满意度调查 供应商现场审核 investor events
Roadshows and other Investor Events Training for directors, supervisors Customer satisfaction surveys 企业内网与刊物 Supplier site audit
and executives Intranet and publications
监管机构检查 投诉热线
Regulatory Inspection OA 平台 Complaint hotline
天津港股份有限公司 2024 年环境、社会和公司治理报告
Tianjin Port Holdings Co.,Ltd. 2024 ESG Report
双重重要性分析
Double Materiality Analysis
本年度,公司通过多种渠道与利益相关方开
对标分析 利益相关方调研 公司管理层分析讨论 重要性评估 形成重要性议题矩阵
展深入的沟通,并通过发放重要性议题调研 Benchmarking Stakeholder Survey Management Analysis Assessment of Materiality Formation of Materiality Matrix
and Discussion
问卷的形式分析各重要可持续发展议题的影
响重要性。同时,公司通过专家分析、公司
管理层分析讨论等方式,分析了各重要可持
续发展议题等财务重要性。综合影响重要性
与财务重要性的评估结果,公司绘制了重要 资本市场、评级机构和国 发放重要性议题影响重要 发放重要性议题财务重要性调 财务重要性; 具有财务重要性且具有影响重
内外标准的要求; 性调研问卷,回收利益相 研问卷,回收公司管理层有效 Financial materiality; 要性;
性议题矩阵,并将重要性议题作为本报告的
回复 16 份; Of both financial materiality and
Re q u i re m e n ts o f ca p i ta l 关方有效回复 78 份;
重要编制依据。 Questionnaires on the financial 影响重要性。 impact materiality;
markets, rating agencies and Questionnaires on the impact
During the year, the Company conducted in-depth domestic and international materiality of materiality issues Impact materiality.
materiality of materiality issues 具有财务重要性但不具有影响
communication with stakeholders through various standards; were distributed and 78 valid were distributed and 16 valid
questionnaires were received from 重要性;
channels, and analyzed the impact materiality of questionnaires were received
宏观政策、行业标准及监 from stakeholders; stakeholders; Of financial materiality but no
each material sustainable development issue by 管要求; impact materiality;
issuing questionnaires on materiality issues. We M a c ro p o l i c i e s , i n d u st r y 开展重要性议题影响重要 开展重要性议题财务重要性焦
点小组访谈; 既不具有财务重要性也不具有
further analyzed the financial materiality of various standards and regulator y 性调研访谈。 影响重要性。
requirements; Va l i d m ate r i a l i t y s u r v e y Fo c u s g ro u p i n te r v i e w s o n
material sustainable development issues through Of neither financial materiality
interviews on materiality issues financial materiality of materiality
expert analysis and management analysis. Based 同业最佳实践、综合公司 issues were conducted nor impact materiality.
were conducted.
on the evaluation results of impact materiality and 业务及优势。
Peer best practices, 开展重要性议题财务影响分析。
financial materiality, a materiality issue matrix was
integrated business Financial impact analysis of
mapped out and the materiality issues were used as
operations and strengths. materiality
an important basis for the preparation of this Report.
高 01 生态系统和生物多样性保护 10 废弃物处理 18 反商业贿赂与反贪污
high
Ecosystem and Biodiversity Waste Disposal Anti commercial bribery and anti-
水资源利用 客户服务与权益保障
Importance of Impact
Water resources utilization Customer Service and Rights
影响重要性
Intellectual Property Protection Interests 23 投资者关系管理
Employee welfare and care Data Security and Customer Privacy 24 货运效率与质量
Protection Freight efficiency and quality
Employee Training and Development 17 三会运作 25 安全生产
Governance of the Board of Safe production
低 财务重要性 高 Addressing climate change Shareholders' Meeting
low Financial Importance high
天津港股份有限公司 2024 年环境、社会和公司治理报告
Tianjin Port Holdings Co.,Ltd. 2024 ESG Report
可持续发展管理
Sustainable Development 公司坚持贯彻习近平生态文明思想,积极践行“绿水青山就是金山银山”的绿色发展理念,牢记习近平总书记“努
低碳环保 力打造世界一流的绿色港口”的殷切嘱托,落实“双碳”目标,将“绿色港口建设”贯穿企业高质量发展的各领域、
Management Low-carbon
全过程,努力打造“以人为本、安全健康、环境友好”的世界一流绿色港口。
environmental protection
Adhering to the implementation of Xi Jinping's ecological civilization ideology, actively practicing the concept of green
公司坚持以实现可持续发展为价值导向,形成可持续发 科技推动港口绿色发展 development that "green mountains and clear waters are as valuable as mountains of gold and silver", and remembering Xi
展管理理念、组织架构、运作体系,更好促进可持续发 technology-driven green Jinping's earnest instructions to "strive to build world-class green port", the Company has implemented the "Dual carbon"
port development goals to integrate "green port construction" throughout various fields and processes of enterprise high-quality development,
展理念融入企业经营发展全过程。
striving to create a world-class green port that is "people-oriented, safe and healthy, and environment-friendly".
T h e co m pa n y a d h e re s to t h e va l u e o r i e n tat i o n o f
achieving sustainable development, forming a sustainable
development management concept, organizational
structure, and operational system, and better promoting the 公司始终将安全作为企业生产经营第一要务,秉持“人民至上、生命至上、安全健康、环境友好”的安全核心价值观,
integration of sustainable development concepts into the 以人为本 搭建以 1 个安全文化引领、6 大管理体系支撑、6 大考核体系保障、1 个激励体系为导向的天津港“1661”安全环保管
entire process of enterprise operation development. People-oriented 理体系,统筹企业发展和安全责任,扎实推进安全环保管理体系和管理能力现代化。
The Company has always regarded safety as the top priority of enterprise production and operation, upholding the safety core
合规稳健高效运作模式
values of "people-oriented, life-first, safety and health, and environment friendly", established the Tianjin Port "1661" safety and
responsibility-driven port
environmental management system which is guided by one safety culture, supported by six management systems, ensured by six
可持续发展战略
safety development
assessment systems, and oriented towards one incentive system, coordinated enterprise development and safety responsibilities,
and solidly promoted the modernization of safety and environmental management systems and capabilities.
Sustainable Development
Strategy
公司按照监管要求,结合自身定位,建立依法合规、符合企业实际的治理模式。与此同时,公司不断建立健全制度体系,
加强顶层设计,将党的建设纳入公司章程;搭建完善的治理体系,充分发挥党委的领导作用、股东大会与董事会专项决
策作用与经理层执行作用;运用智慧管控手段,用数据和智能技术驱动管理变革、智慧运营、业务融通,助力经营管理
完善治理
不断增效。
Improve governance
Tianjin Port has established a governance model that is lawful, compliant, and tailored to the corporate positioning, in accordance
责任驱动港口安全发展 with regulatory requirements and its actual conditions. Meanwhile, the Company continuously improves its institutional system,
operating in a compliant, strengthens top-level design, and incorporates the Party building into its Articles of Association. It has established a sound
stable, and efficient manner governance system, fully leveraging the leadership role of the Party Committee, the decision-making role of the General Meeting
of the Shareholders and the Board of Directors, and the executive role of the management team. By utilizing intelligent control
methods, the Company drives the management transformation, smart operations, and business integration through data and
intelligent technology, continuously enhancing operational efficiency.
天津港股份有限公司 2024 年环境、社会和公司治理报告
Tianjin Port Holdings Co.,Ltd. 2024 ESG Report
可持续发展管理体系 公司参考国内外 ESG 主流指引、ESG 评级机构及资本市场关注,结合行业发展和公司运营实际建立了 ESG 指标体系,
细化各部门 ESG 管理具体议题、事项及指标,并由公司董事会及 ESG 领导小组定期审阅 ESG 指标体系执行和更新情况。
Sustainable Development Management System 此外,公司将 ESG 管理重点部门负责人薪酬与 ESG 议题管理表现相挂钩,更好激励和监督公司 ESG 管理重点事项的落
实,提升公司 ESG 管理能力。
公司建立健全《环境、社会及公司治理(ESG)管理制度》,设立由公司总裁担任组长,董事会秘书担任副组长,各部
门负责人及子公司负责人担任成员的 ESG 工作领导小组,形成了上下贯通、行之有效的 ESG 管理架构。 The Company has established an ESG metrics system by referring to the mainstream ESG guidelines in China and abroad, ESG
rating agencies and the concerns of the capital market, in combination with the industry developments and its actual operations.
An ESG Work Leading Team has been established. Headed by the President of the Company, the ESG Work Leading Team features The detailed the specific issues, matters and indicators of ESG management of each department have been detailed. The Board of
the Secretary of the Board of Directors as the deputy leader and the heads of various departments and subsidiaries as members, Directors and ESG Work Leading Team regularly review the implementation and update of the ESG metrics system. Furthermore, the
forming an ESG management structure that is coherent and effective. Company links the compensation of the heads of key ESG management departments to the management performance of ESG issues,
so as to better motivate and supervise the implementation of ESG management priorities and improve ESG management capabilities.
决策层
Decision-making Level 2024 年度可持续发展荣誉
董事会负责审议决策 ESG 相关重大事项 ; 董事会战略委员会负责就 ESG 工作目标及相关重大事项 2024 Sustainability Honors
提供建议。
The Board of Directors is responsible for deliberation and decision-making of major ESG related matters;
the Board of Directors Strategic Committee is responsible for providing advice on ESG objectives and
董事会及董事 relevant major issues.
会战略委员会
Board of 管理层
Directors Management 2024 中国上市公司英华示范案例 《2024 中国企业 ESG 实践观察报告》
and Strategic
ESG 工作领导小组由公司总裁担任组长,董事会秘书担任副组长,各部门负责 A 股 ESG 价值奖 综合管理实践(ESG)优秀案例
Committee
人及子公司负责人担任成员,主要负责制定公司 ESG 工作目标与计划,并推
Yinghua Demonstration Case A-Share Observation Report" Excellent Case of
动落实公司 ESG 指标体系的更新完善、年度 ESG 报告的编制与披露工作等。 ESG Value Award Integrated Management Practice (ESG)
Headed by the President of the Company, the ESG Work Leading Team features 中国基金报 华夏 ESG 观察联盟
the Secretary of the Board of Directors as the deputy leader and the heads of China Fund News Huaxia ESG Observation Alliance
ESG various departments and subsidiaries as members. It's mainly responsible
工作领导小组 for formulating the ESG work objectives and plans, promoting the 中国 ESG 上市公司
ESG Steering Group implementation of the ESG metrics system update and improvement, 国有企业上市公司 ESG·先锋
京津冀先锋 50(2024)
and the preparation and disclosure of annual ESG reports. China's 50 Pioneers in ESG Among 100 指数(2024)
Listed Companies in Beijing- State-owned Listed Companies
执行层 TianjinHebei Region (2024) ESG·100 Pioneers Index (2024)
Execution Level 中央广播电视总台财经节目中心发布 国务院国资委社会责任局
Released by the China Media Group Financial Social Responsibility Bureau of State-owned
公司各部门及子公司作为执行主体确保 ESG 具体工
Program Center Assets Supervision and Administration
作得到全面有效落实。 Commission of the State Council
公司各部门、各子公司 Various departments and subsidiaries of the
董事会办公室
Company act as the executing units o ensure that
Departments and Subsidiaries the specific work of ESG is fully and effectively 2024 上市公司可持续发展最佳实践案例
of the Company,Board of Directors Office implemented. 2024 Sustainability Best Practice Case for Listed Companies
中国上市公司协会
China Association of Public Companies
公司 ESG 管理组织架构图
ESG Management Organization Chart
天津港股份有限公司 2024 年环境、社会和公司治理报告
Tianjin Port Holdings Co.,Ltd. 2024 ESG Report
专题 智慧港口
公司作为我国北方重要的综合性港口,在智慧港口建设方面取得了显著成就,通过科技创新与数字化转
型,推动港口运营效率提升、绿色发展和产业升级,为全球港口行业树立了标杆。
助力高质量发展
Special Topic As an important comprehensive port in northern China, Tianjin Port has made remarkable achievements in
the construction of smart ports. Through scientific and technological innovation and digital transformation,
the Company has promoted the improvement of port operation efficiency, green development and industrial
Smart Ports Support High-quality Development upgrading, setting a benchmark for the global port industry.
科技研发与创新成果 矿石码头全自动化协同作业与智能决策关键技术
Technological R&D and Innovation Achievements 案例
Case
Key Technologies of Fully Automated Cooperative Operation and Intelligent Decision-
making in Ore Terminals
公司高度重视科技创新,建立健全科技项目管理制度,不断加大智慧化、 报告期内,公司
During the reporting period, 项目通过建立基于 3DGIS+BIM、视频 By establishing an intelligent production and operation
信息化研发投入,加快设备管理信息化升级。报告期内,对股份所属
the Company 融合等技术的智能生产作业协同系统, collaboration system based on 3DGIS+BIM, video fusion
管理四星级水平。 3.9 实现了矿石码头“卸船 + 装车”全流
程的智能化协同作业;利用三维激光
collaborative operation of the whole process of "ship
unloading + truck loading" at the ore terminal. The use of
The Company attaches great importance to scientific and technological 在智慧港口建设方面完成资产
innovation, and has established and improved the management system of 雷达、北斗差分定位、高精度云台一 three-dimensional Lidar, Beidou differential positioning, high-
投资(亿元) precision PTZ integration technology makes real-time, fast and
scientific and technological projects, continuously increasing the investment 体化技术,实现料堆的实时、快速、
Made an aggregate asset accurate perception of the material piles possible, and through
in intelligent and information research and development, and accelerating 精准感知,并通过实景立体透明矿石
investment of RMB 390 million the real three-dimensional transparent ore yard as well as a
the information upgrade of equipment management. During the reporting
堆场,结合多种检测及分析手段,实 variety of detection and analysis means, intelligent inspection
period, the equipment management of the 19 subsidiaries owned by the
现皮带智能巡检。此外,远航 26 号 of the conveyor belt is achieved. Moreover, the automatic
Company was rated, and 4 subsidiaries were given a four-star rating in
equipment management. 泊位连运设备自动化集控中心实现了 centralized control center of Yuanhang berth 26 connecting
较上年度 2.8 亿元同比增长(%)
equipment realizes centralized remote control operations of
Making a year-on-year growth of 卸船机、堆取料机及装车楼的集中远
ship unloaders, stacker-reclaimers and loading system, which
greatly improves operation efficiency and safety.
作业与智能决策关键技术研究与应用》和《四绳自动化轮胎吊关键技
术研发与应用》荣获中国港口协会科学技术进步奖一等奖。
In 2024, the two scientific and technological achievements organized and
implemented by the Company, "Research and Application of Key Technologies
of Fully Automated Cooperative Operation and Intelligent Decision-making in
Ore Terminals" and "Development and Application of Key Technology of Four-
rope Automatic Tire Crane", won the First Prize of Science and Technology
Progress Award of the China Ports and Harbours Association.
近三年,公司共荣获中国港口协会科技进步奖一等奖 4 项,二等奖 5 项,
三等奖 6 项。
In the past three years, the company has won four First Prizes, five Second
Prizes, and six Third Prizes of the China Port Association Science and
Technology Progress Award.
天津港股份有限公司 2024 年环境、社会和公司治理报告
Tianjin Port Holdings Co.,Ltd. 2024 ESG Report
案例 四绳自动化轮胎吊关键技术研发与应用 无人货场改造
Case Development and Application of Key Technology of Four-rope Automatic Tire Crane Unmanned Freight Yard Renovation
项目研发了自动作业预判检测技术,通过“激光扫描 + 视频识别 + 智能控制”实现场桥全自动抓放箱,
天津港远航码头公司率先在各作业节点进 Tianjin Port Yuanhang International Ore Terminal Co., Ltd. takes the
并在天津港太平洋国际集装箱码头得到大范围推广应用。该技术显著提高了轮胎吊作业效率,降低了
行智慧化升级,利用无线通讯、视频监控、 lead in the intelligent upgrade of each operation node, using wireless
人工成本,提升了港口作业的自动化水平。 communication, video surveillance, RFID, mobile terminals, smart
RFID、移动终端、智能传感器等“物联网 +”
sensors and other "Internet of Things +" technologies. With the
The project develops automatic
技术,配合集疏运平台司机端 APP 提供 electronic documents and operation guidance functions provided
operation pre-detection technology.
的单据电子化和作业指引功能,从 2018 by the collection and distribution platform driver side APP, Tianjin
Through the "laser scanning + video
年起陆续建设了无人值守地磅、无人卡口 Port Yuanhang International Ore Terminal Co., Ltd. has successively
recognition + intelligent control",
built unattended weighbridge, unmanned bayonet and unmanned
this technology achieves automatic 和装卸验证无人化。公司进一步优化装车
loading/unloading verification since 2018. The Company has further
capture and release of containers of the
作业流程,取消装车监护人员,通过智能 optimized the loading operation process, canceled the loading
cranes, widely promoted and applied
监控系统、装载机安全改造和作业流程调 monitoring personnel. Through the intelligent monitoring system
in the Tianjin Port Pacific International
整,全面取消监护人员,现场减少 100 余 and loader safety transformation and operation process adjustment,
Container Terminal. This technology
all monitoring personnel have been canceled, reducing more than
significantly improves the efficiency 人,装车时长由 5 分钟降低至 3 分钟,车
of tire crane operation, reduces labor 辆滞场时间降低至 36 分钟,极大提高了
costs and enhances the automation
作业效率和安全性。 minutes, greatly improving the efficiency and safety of the operation.
level of port operations.
数字货场建设
Digital Freight Yard Construction
智慧港口建设实践
统的基础上,探索港口数字化转型升级,搭 Tianjin Port explored digital transformation and upgrade, building
Smart Port Construction Practice
the Yuanhang Digital Yard Platform. Leveraging technologies such as
建了远航数字货场平台。该平台利用数字孪
digital twins, drones, Internet of Things (IoT), and BeiDou positioning,
生、无人机、物联网、北斗定位等技术,实 the platform achieves high-precision, scaled-down reproduction of
生产信息化 现等比高精度还原码头场景,将生产场景以 terminal scenarios, presenting and managing production scenes
Information-based Production 可视化、智能化、动态化展示及管控。通过 in a visualized, intelligent, and dynamic manner.By using drone +
radar scanning technology, the platform accurately scans cargo stack
无人机 + 雷达扫描技术,精准扫描垛型并匹
shapes and matches them with stack information, ensuring cargo
天津港于 2022 年启动生产信息化整合项目二期建设,覆盖散货业务生产全流程。该系统基于商务、调度、单证、 配货垛信息,保障货物安全管理,提升货场 security management and improving yard utilization efficiency.
库场、费收等主要业务节点重点管控,前端集成智能闸口、无人地磅、门机称重系统、流机、装车楼等设备, 利用率。同时,平台实时监控装载机、倒运 The platform also monitors the real-time location and operation
后端对接集疏运平台、客户服务平台,实现生产、服务、决策联动管理。通过规范作业流程、实现生产作业 车、汽提车的位置和作业信息,实现货场内 information of loaders, transfer trucks, and tipping trucks, enabling
intelligent resource allocation within the yard.Additionally, the
过程无纸化、数据深度挖掘和图形化展示,天津港在业商融合、智能化管理、无人化管理方面取得重大突破, 资源调配的智能化管控。此外,平台还实时
platform dynamically reproduces the loading and unloading status of
显著提升了生产管理效率和精细化水平。 还原船舶装卸状态和火车作业状态,为现场
ships and trains, providing real-time monitoring and decision-making
调度提供动态监控和决策支持。 support for on-site dispatching.
Tianjin Port started the second phase of the information-based production integration project in 2022, covering the
entire production process of bulk cargo business. The system is based on the key management and control of major
business nodes such as commerce, scheduling, documentation, warehouse, and fee collection. While the front-end
integrates intelligent gate, unmanned weighbridge, portal crane weighing system, flow machine, loading system and
other equipment, the back-end connects with the collection and distribution platform and customer service platform
to realize the linkage management of production, service and decision-making. By standard operation process,
paperless production process, deep data mining and graphical display, Tianjin Port has made major breakthroughs
in industry-business integration, intelligent management and unmanned management, significantly improving the
efficiency and refinement of production management.
天津港股份有限公司 2024 年环境、社会和公司治理报告
Tianjin Port Holdings Co.,Ltd. 2024 ESG Report
未来,公司将继续深化 5G、人工智能、大 In the future, the Company will continue to deepen the application
“津港智运”平台的创新应用 数据、物联网等技术在港口生产、管理和服 of 5G, artificial intelligence, big data, Internet of Things and other
Innovative Application of "Tianjin Port Intelligent Transportation" Platform technologies in port production, management and services, and
务中的应用,进一步提升港口的智能化水平
further enhance the intelligent level and operational efficiency of the
和运营效率。同时,天津港还将加强与国内 port. Tianjin Port will also strengthen cooperation and exchanges
“津港智运”平台是天津港智慧港口建设的重要组成部分,其智能排队功能区别于传统现场排队模式,通过 外港口、航运企业、科研机构的合作与交流, with domestic and foreign ports, shipping enterprises, and scientific
自动判断线上、线下排队方式,指引车辆有序排队,并根据单货场、单计划的派车数上限,实现疏港车流的 共同探索智慧港口建设的新模式、新技术和 research institutions to jointly explore new models, new technologies
线上管控和精准放行。平台充分利用 GPS 定位、地图围栏等技术,杜绝无计划车辆港内等候现象,缓解港 新应用,为全球港口行业的可持续发展贡献
and new applications of smart port construction, and contribute
more wisdom and greater strengths to the sustainable development
区路面拥堵,降低疏港车辆管理成本。 更多智慧和力量。 of the global port industry.
The "Tianjin Port Intelligent Transportation" platform
is an important part of the construction of Tianjin Port
Smart Port. Its intelligent queuing function is different
贡献行业发展
from the traditional site queuing mode. Through the
automatic judgment of online and offline queuing
methods, the vehicles are guided for orderly queuing,
Contribution to the Development of the Industry
and according to the maximum number of vehicles
sent by the single freight yard and the single plan, the
公司积极参与各类协会的活动,与会员单位 The Company is actively involved in the activities of various
online control and accurate release of port traffic is
共同探讨发展趋势,交流先进经验与技术, associations, discussing the development trends with the
realized. The platform makes full use of GPS positioning,
member units, exchanging advanced practices and technologies,
map fence and other technologies to eliminate the 为推动产业健康发展贡献智慧与力量。
and contributing wisdom and strength to promote the sound
waiting of unplanned vehicles in the port, alleviate
development of the industry.
the road congestion in the port area, and reduce the
management cost of port logistics vehicles.
协会名称 会员资质
Name of Association Membership Qualification
在环保管控方面,“津港智运”平台根据车辆排放标准配置放行规则,在重污染天气应急响应等情况下实现
全国起重机械标准化技术委员会 会员单位
疏港车辆的全自动精准管控,杜绝排放不达标车辆来港作业。从服务维度来看,平台为不同用户群体提供贴
National Standardization Technical Committee of Hoisting Machinery Member Unit
心服务:对司机来说,提供入场时间安排、智能导航、超速提醒等服务;对车队来说,打破派车管车的物理
空间限制,实现一站式操作;对货主来说,实现运单数据、车辆数据、司机数据、磅单数据等全流程打通,
全国工业车辆标准化技术委员会 会员单位
形成“智港”、“智企”、“智运”三位一体数字管廊新模式。 National Standardization Technical Committee of Industrial Vehicles Member Unit
In terms of environmental control, the "Tianjin Port
Intelligent Transport" platform configures the release 全国起重机械标准化委员会臂架起重机分技术委员会
会员单位
rules according to vehicle emission standards, realizes National Standardization Technical Committee of Hoisting Machinery, Boom
Member Unit
the automatic and accurate control of port logistics Crane Sub-technical Committee
vehicles in heavy pollution weather emergency
response and other situations, and stops vehicles with 天津市节能协会 会员单位
substandard emissions from operating in the port. Tianjin Energy Conservation Association Member Unit
From the perspective of service, the platform provides
thoughtful services for different user groups: for
天津市工程师学会 会员单位
drivers, it provides entry time arrangement, intelligent
Tianjin Association of Engineers Member Unit
navigation, speeding reminder and other services;
for the fleet, it breaks the physical space limit of the
vehicles to achieve one-stop operation; for cargo 全国起重机械标准化技术委员会电气与智能化分技术委员会 会员单位
owners, the whole process of waybill data, vehicle data, Electrical system and Intelligentization Member Unit
driver data, and weight data is connected. A new digital
pipeline model of "smart port", "smart enterprise", and
"smart transportation" is thus formed.
天津港股份有限公司 2024 年环境、社会和公司治理报告 稳健治理 合规港口 品质服务 卓越港口 双碳引领 绿色港口 以人为本 和谐港口
Tianjin Port Holdings Co.,Ltd. 2024 ESG Report Compliant Port Quality Port Green Port Harmonious Port
稳健治理
合规港口
Compliant Port
夯实公司治理
Strengthen Corporate Governance
深化风控合规
Deepen Compliance with Risk Control
恪守商业道德
Strict Adherence to Business Ethics
加深投资者沟通
Deepen Investor Communication
贡献联合国可持续发展目标 (SDGs)
Respond to UN Sustainable Development Goals (SDGs)
天津港股份有限公司 2024 年环境、社会和公司治理报告 稳健治理 合规港口 品质服务 卓越港口 双碳引领 绿色港口 以人为本 和谐港口
Tianjin Port Holdings Co.,Ltd. 2024 ESG Report Compliant Port Quality Port Green Port Harmonious Port
夯实公司治理 董事会独立性
Independence of the Board of Directors
Strengthen Corporate Governance
公司严格遵从《上市公司独立董事管理办法》,制定并发布《天津港股份有 报告期内
During the reporting period,
限公司独立董事制度》,由提名委员会负责评估董事会独立性,确保公司董
公司遵循相关法律法规及政策要求,确保股东大会、董事会、监事会以及高级管理层各司其职、高效运作。公司高度 the Company
事会人数和人员构成符合法律、法规的规定,独立董事的人数超过董事会总
重视董事会专门委员会和独立董事的职能发挥,使其在公司治理中充分履职,切实维护股东权益与公司利益,为公司
的稳健经营提供坚实保障。
人数的三分之一。
The Company strictly complies with the Measures for the Administration of Independent
In compliance with relevant laws, regulations and policy requirements, the Company ensures that the General Meeting of 公司拥有独立董事(名)
Directors of Listed Companies, and has formulated and issued the Independent Director
Shareholders, the Board of Directors, the Board of Supervisors and the senior management perform their respective duties and 占比
System of Tianjin Port Holdings Co., Ltd. The Nomination Committee is responsible
operate efficiently. The Company attaches great importance to the functioning of the specialized committees under the Board of
Directors and the independent directors, so that they can fully perform their duties in corporate governance, effectively safeguard
shareholders' interests and the interests of the Company, and provide a solid guarantee for sound corporate operation.
for assessing the independence of the Board of Directors, ensuring that the number of
directors and composition of the Board of Directors of the Company comply with laws
and regulations, and the number of independent directors exceeds one-third of the total Selected 4 independent directors
number of directors. who took up 44.4% of the total
number of directors.
董事会专业性
股东大会
General Meeting of Shareholders 战略委员会
Strategy Committee
Independence of the Board of Directors
监事会 审计委员会独立董事占比达
Board of Supervisors 审计委员会 The independent directors in the Audit
Audit Committee 现任董事会成员来自不同行业,具有丰富的工作经验,专业领域覆盖法律、经 Committee accounted for 100% of
董事会 济学、会计及金融等,有利于董事会科学决策。公司定期面向董事会成员开展 total directors in the Audit Committee.
Board of Directors 薪酬与考核委员会 专业技能培训和考核,并通过《董事履职评价表》对公司董事会成员在行为操
Remuneration and
管理层
Evaluation Committee 守、履职业绩、专业素养、参会表现和咨询服务等方面进行评价,以促进董事
会运作效能的提升。报告期内,董事会持续为公司战略规划提供行之有效的决
Management 提名委员会独立董事占比
提名委员会 策支持,相关实践入选中国上市公司协会“2024 上市公司优秀实践案例”。
The independent directors in the
Nomination Commitee
The current members of the Board of Directors come from different industries and have Nomination Committee accounted
rich working experience, covering the professional fields of law, economics, accounting and for 66.67% of total directors in the
公司治理构架图 finance, conducive to the scientific decision-making of the Board of Directors. The Company Nomination Committee.
Corporate Governance Structure regularly carries out professional skills training and assessment for the Board members, and
evaluates the Board members in terms of conduct, performance, professionalism, attendance
and consulting services through the Performance Evaluation Form of Directors, in an attempt 66.67%
董事会多元化
to promote the improvement of the operation efficiency of the Board of Directors. During 薪酬与考核委员会独立董事占比
报告期内
During the reporting period, the reporting period, the Board of Directors continued to provide effective decision-making The independent directors in the
support for the Company's strategic planning, and the relevant practice was included into "2024
Diversity of the Board of Directors
the Company Remuneration and Evaluation
Excellent Practice Cases of Public Companies" by China Association for Public Companies. Committee accounted for 66.67% of
公司深信董事会的多元化对于推动企业发展和提升公司综合价值至关重要。 1 total directors in the Remuneration and
Evaluation Committee.
因此,公司在甄选董事会成员时,综合考虑候选人的性别、年龄、文化和教 公司拥有女性董事(名)
占比
育背景以及专业经验等多方面因素。 报告期内,公司获得 2024 上市公司董
The Company strongly believes that diversity of the Board of Directors is essential to
drive growth and enhance the overall corporate value. In the selection of members of
During the reporting period, the Company
战略委员会独立董事占比
Selected 1 female director who took The independent directors in the Strategy
the Board of Directors, therefore, the Company takes into account a variety of factors, was included into "2024 Excellent Practice
up 11.1% of the total number of Committee accounted for 40% of total
including gender, age, cultural and educational background, and professional experience. Cases of Public Companies".
directors directors in the Strategy Committee.
天津港股份有限公司 2024 年环境、社会和公司治理报告 稳健治理 合规港口 品质服务 卓越港口 双碳引领 绿色港口 以人为本 和谐港口
Tianjin Port Holdings Co.,Ltd. 2024 ESG Report Compliant Port Quality Port Green Port Harmonious Port
深化风控合规 风险管理
Risk Management
Deepen Compliance with Risk Control
公司针对潜在的重大风险、突发事件、合规风险, In response to potential major risks, emergencies and compliance risks,
全面系统持续地收集相关信息,及时进行风险 the Company comprehensively and systematically collects relevant
公司高度重视合规治理及风险管控工作,持续完善内部控制流程和制度,形成规范有效的企业合规管理体系与风险管
information on an on-going basis, conducts risk assessment in a timely
理体系,全面识别、分析、控制经营活动风险,及时设立内控目标与风险应对策略,确保公司稳健运营。 评估,制订相应的应对措施,梳理编制公司风
manner, formulates corresponding countermeasures, and reviews and
险防控清单;建立重大风险预警机制和突发事 formulates its risk prevention and control list; a major risk warning
The Company attaches great importance to compliance governance and risk control, continuously improving internal controls
件应急处理机制,明确风险预警标准,对可能 mechanism and an emergency response mechanism have been put
processes and systems. The standardized and effective corporate compliance management system and risk management system
发生的重大风险或突发事件制定应急措施。 in place, clarifying risk warning criteria, and formulating emergency
have been put in place to comprehensively identify, analyze and control risks of business activities, and internal controls objectives
measures for major risks or emergencies that may occur.
and risk response strategies are promptly set to ensure the Company's steady operation.
合规经营
Compliance Management 内控评价与审计监督
Internal Controls Evaluation and Audit Supervision
公司坚持稳中求进、以进促稳、先立后破,以“强内控、防风险、促合规” 报告期内
During the reporting period
为目标推进内控合规管理走深走实,以内控强管理,以内控促经营,助力公
内控评价与审计监督按照上市公司监管要求, The internal controls evaluation work has been organized in accordance
司全面完成 2024 年各项经营指标任务。
The Company adheres to the principle of seeking progress in stability, promoting
董事会审议批准后公开披露。
with the regulatory requirements of listed companies, and the internal
controls evaluation report has been prepared and disclosed publicly after
完成新增制度(项) deliberation and approval by the Board of Directors.
stability with progress and making breakthroughs after gaining a foothold, advancing
Complete the addition of new
control compliance management guided by the goal of "strong internal controls, risk
systems (items)
prevention and compliance promotion". Efforts in strengthening management with
公司委托专业会计师事务所开展内控审计工作, The Company entrusts a professional accounting firm to carry out internal
internal controls and promoting operation with internal controls help the Company
按要求出具内控审计报告并公开披露,实现审 controls audit work, issue internal controls audit reports as required and
fully complete the 2024 business targets and tasks.
publicly disclose them, so as to achieve full coverage of audit supervision.
公司高标准组织开展 2024“强内控年”工作,制定《2024 年“强内控年”实
析成因并提出整改举措,整理形成典型审计案
The causes of problems found in the audit are identified and corrective
measures are proposed to sort out and form typical audit cases, and
修订制度(项)
施方案》和《2024 年“强内控年”任务清单》,针对上市公司监管要求组织 例,规范所属企业管理行为。 standardize the management behaviors of affiliated enterprises.
Revise the system (item)
进行全面系统的评估,梳理七个方面问题,针对其中的问题制订任务清单,
推进改善工作。
The Company organized the work in the "Year of Strengthening Internal Controls in 2024"
in high standards, formulated the Implementation Plan for the "Year of Strengthening
Internal Controls in 2024" and Task List for the "Year of Strengthening Internal Controls 废止(项)
in 2024". A comprehensive and systematic assessment of the regulatory requirements of Abolish (item)
listed companies was conducted, sorting out seven problems, formulating a task list for
the problems, and advancing the improvement work.
公司推进内控合规文化建设,建立规范的内部沟通机制,优化公司内控作风,提升内部信息沟通水平;加强合规宣传教育,
制订合规手册及员工合规承诺书;开展多种形式的内控培训,内容包括内控合规、上市公司治理、法律合规、财务内控等,
提升全员合规意识和管控水平。
The Company promotes the development of internal controls compliance culture, establishes a standardized internal communication
mechanism, optimizes its internal controls style, and improves the level of internal information communication. Efforts are made to
strengthen compliance publicity and education, formulate compliance manuals and staff compliance commitments; various forms
of internal controls training are carried out, covering internal controls compliance, listed company governance, legal compliance and
financial internal controls, designed to improve the compliance awareness and control level of all staff members.
天津港股份有限公司 2024 年环境、社会和公司治理报告 稳健治理 合规港口 品质服务 卓越港口 双碳引领 绿色港口 以人为本 和谐港口
Tianjin Port Holdings Co.,Ltd. 2024 ESG Report Compliant Port Quality Port Green Port Harmonious Port
恪守商业道德
Strict Adherence to Business Ethics 深化廉洁文化建设
Deepen the Development of Anti-commercial Bribery and Anti-corruption Culture
公司遵循《中华人民共和国反洗钱法》《中华人民共和国反不正当竞争法》《关于禁止商业贿赂行为的暂行规定》等 公司对商业贿赂和贪污行为持“零容忍”态度,通过深入开展反商业贿赂与反贪污相关培训、
各项法律法规,建立健全商业道德管理体系,管控商业贿赂、贪污、洗钱及不正当竞争等不良商业行为风险。 定期开展反商业贿赂与反贪污学习、年度组织签署廉洁承诺书等方式,明确公司反商业贿赂与
The Company complies with The Anti-Money Laundering Law of the People's Republic of China, The Anti-Unfair Competition Law 反贪污原则及要求,常态化筑牢反腐倡廉防线,营造崇廉倡廉良好氛围。
of the People's Republic of China, The Interim Provisions on the Prohibition of Commercial Bribery and other laws and regulations.
The Company holds a "zero tolerance" attitude toward commercial bribery and corruption. Through in-
A sound business ethics management system has been put in place to control the risks of commercial bribery, embezzlement,
depth anti-commercial bribery and anti-corruption training, regular anti-commercial bribery and anti-
money laundering, unfair competition and other bad business practices.
corruption learning, and annually signed Letter of Integrity Commitment, the Company clearly defines
the principles and requirements of anti-commercial bribery and anti-corruption, normalizes the defense
line of anti-corruption and integrity, and creates a good atmosphere for integrity.
反商业贿赂与反贪污
Anti-commercial Bribery and Anti-corruption
加强反商业贿赂与反贪污监督管理
Strengthen the Supervision and Management of Anti-commercial Bribery and Anti-corruption
加强反商业贿赂与反贪污监督管理
公司设立纪律检查委员会,负责组织协调反腐败工作,协助公司党委监督、处理腐败和贿赂行为相关问题, Keep Channels for Reporting against Commercial Bribery and Corruption Open
一体推进“不敢腐、不能腐、不想腐”建设。
为切实履行监督责任、加强对举报人的保护,公司制定并印发了《信访举报工作实施办法》,
公司建立健全《中国共产党天津港股份有限公司纪律检查委员会监督执纪工作办法》《天津港股份有限公司 明确反商业贿赂与反贪污举报渠道、受理范围及处理程序。公司鼓励举报人以邮寄、电话、网
党员及中层管理人员处分问责管理办法(试行)》并落实上级《党风廉政室信访举报工作规定》等管理制度 , 站等方式进行举报。
明确相关机构管理职责,推进公司反商业贿赂与反贪污制度体系建设,为公司开展反商业贿赂与反贪污管理
工作提供了制度支持。 公司在《信访举报工作实施办法》中明确规定“在办理信访举报件工作各环节,应当严格做好
The Company has set up the Discipline Inspection Committee, responsible for organizing and coordinating anti-
保密、保管工作”,并严格落实《中国共产党纪律检查机关监督执纪工作规则》及《纪检监察
corruption work, assisting the Company's Party Committee tosupervise and deal with issues related to corruption and 机关处理检举控告工作规则》等相关规定,切实保护举报人利益。
bribery, and promoting the endeavor of "no audacity, no abilityand no intention in corruption".
In order to effectively fulfill the responsibility of supervision and strengthen the protection of
The Company has established and improved the "Work Measures for Supervision and Discipline Enforcement of
whistleblowers, the Company has formulated and issued the "Measures for Implementation of
the Discipline Inspection Commission of the Communist Party of China Tianjin Port Co., LTD.", "The Management
Complaint Reporting Work" to clarify the anti-commercial bribery and anti-corruption reporting
Measures for Punishment and Accountability of Party Members and Middle Managers of Tianjin Port Co., LTD. (Trial)",
channels, acceptance scope and handling procedures. The Company encourages whistleblowers to
and implemented the management systems such as the "Regulations on Letter, Visit and Report of the Party Conduct
report by mail, phone, website, etc.
and Clean Government Office. The management responsibilities of relevant institutions have been clearly defined,
and the Company's anti-commercial bribery and anti-corruption system development has been promoted, providing The Company has specified in "Measures for Implementation of Complaint Reporting Work" that "confidentiality
institutional support for the Company in anti-commercial bribery and anti-corruption management. and safekeeping should be strictly performed In handling all aspects of the complaint reporting work". The
relevant provisions of the "Rules for the Supervision and Enforcement of Discipline by the Discipline Inspection
Organs of the Communist Party of China" and the "Rules of the Discipline Inspection and Supervision Organs for
Handling Complaints" have been strictly implemented, effectively protecting the interests of whistleblowers.
天津港股份有限公司 2024 年环境、社会和公司治理报告 稳健治理 合规港口 品质服务 卓越港口 双碳引领 绿色港口 以人为本 和谐港口
Tianjin Port Holdings Co.,Ltd. 2024 ESG Report Compliant Port Quality Port Green Port Harmonious Port
报告期内,公司
During the reporting period, the Company
反洗钱
Anti-Money Laundering
未发生 未发生 未接到
公司依据监管要求,建立健全反洗钱工作机制,加强反洗钱能力提升工作,有效落实反洗钱各项工作任务。报告期内,
腐败与贿赂违规事件 洗钱事件 垄断问题或不正当
竞争行为的举报 关键岗位人员金融反洗钱培训覆盖率达 100%,考核通过率 100%。
had no violation of corruption had no serious violation of had received no reports of
or bribery; anti-money laundering laws monopoly problems or unfair The Company has established a sound anti-money laundering mechanism, further enhanced its anti-money laundering capacity
and regulations; competition. and effectively implemented various anti-money laundering tasks in accordance with regulatory requirements. During the
reporting period, the coverage rate of financial anti-money laundering training for key position holders reached 100%, and the
passing rate of the examination was 100%.
报告期内,公司本部
During the reporting period, the Headquarters of the Company
Antitrust Action and Fair Competition
组织新任职中层管理人员开展廉 围绕家风建设开展 制作并发放公司廉洁教
洁承诺书签订工作,签订率(%) 活动(次) 育视频(个) 公司坚决落实反垄断合规要求,制定《反垄断合规手册》《反垄断合规案例汇编》等行为准则与学习材料,强化员工
Had the newly appointed middle managers Unfolded 12 activities centering on made and distributed 1
商业责任意识,提升员工反垄断合规能力。
sign the Letter of Integrity Commitment, the development of family style video of integrity education
registering a signing rate of 100%;
The Company resolutely implements anti-monopoly compliance requirements, formulates the "Anti-Monopoly Compliance
Manual", "Compilation of Anti-monopoly Compliance Cases" and other codes of conduct and learning materials, strengthens the
employees' awareness of business responsibility, and improves their anti-monopoly compliance capabilities.
加深投资者沟通
开展公司警示教育大会、廉洁党课、 开展日常廉洁教育、警示
党风廉政谈话、红色阵地参观等(次) 教育共计(次)
Carried out another 5 activities in the form of warning Carried out 18 daily integrity
Deepen Investor Communication
education conference, clean Party class, Party style education and warning education
and clean government talk and red battleground visi sessions
共人次参与; 人次参与
投资者沟通渠道
With a total of 350 participants; With a total of 2,300 participants Investor Communication Channels
公司制定《投资者关系管理制度》《信息披露管理办法》等管理制度,通过信息披露、上证 e 互动平台、投资者交流活动、
投资者咨询热线等渠道,真实、准确、完整、及时、公平地披露公司信息,加强与投资者的沟通交流,了解投资者关切,
重视中小投资者权益保护,促进投资者关系良性发展。
报告期内,子公司
During the reporting period, the subsidiaries The Company has formulated the "Investor Relations Management System", "Measures for Management of Information Disclosure"
and other management systems, and disclosed its information truthfully, accurately, completely, promptly and fairly through
channels. These efforts are to strengthen communication and exchange with investors, understand investors' concerns, and value
开展反腐败、反贿赂培训共计(场) 累计培训时长(小时) the protection of the rights and interests of small and medium-sized investors, and ultimately promote the sound development of
Held a total of 138 anti-corruption and anti-bribery training sessions with a total investor relations.
training duration of 192.5 hours
天津港股份有限公司 2024 年环境、社会和公司治理报告 稳健治理 合规港口 品质服务 卓越港口 双碳引领 绿色港口 以人为本 和谐港口
Tianjin Port Holdings Co.,Ltd. 2024 ESG Report Compliant Port Quality Port Green Port Harmonious Port
报告期内,公司 了解我的上市公司——走进地方特色:京津冀系列活动
案例 Understand My Listed Companies—Learn about the Local Characteristics: Series of Activities in
During the reporting period, the Company
Case
Beijing-Tianjin-Hebei Region
披露定期公告(则) 披露临时公告(则) 召开业绩说明会(场) 开展投资者交流活动(场) 解我的上市公司——走进地方特色:京津冀系列活动”,与监管机构、媒体记者及投资者共同走进天津港,直观、
disclosed 4 periodic disclosed 35 provisional held 3 performance conducted 17 investor 深入了解公司发展优势,拉近与市场投资者之间的沟通距离。
announcements announcements briefings exchange activities In August 2024, the Company, together with Small and Medium Investors Service Center, Tianjin Securities Regulatory
Bureau, Tianjin Listed Companies Association and Tianjin Securities Association, organized the "Understand My Listed
media reporters and investors were brought into Tianjin Port to intuitively and deeply understand the Company's
接待投资者(人次) 收到并回答提问(个) 投资者提问回答率 development advantages, and narrow the communication distance with market investors.
received 126 investors received and answered156 registered a 100% response
questions rate to investor questions
荣获证券时报第十五届 中国证券报第 26 届上市公司金牛奖“金信披奖”
“中国上市公司投资者关系股东回报天马奖” the Golden Information Disclosure Award at the
received the 15th China Tianma Award for Listed Companies 26th Listed Companies Golden Bull Awards of China
in Investor Relations Shareholder Return of Securities Times. Securities Journal.
投资者权益保障
Protect Investors' Rights and Interests
公司为所有投资者提供查询原始股份、现金红利及股票 The Company provides all investors with services such as inquiry
股利等服务,协助投资者上级单位办理承接股份事宜, of original shares, cash dividends and stock dividends, assists the
superior administrative units of the investors in handling stock
并在现金分红政策层面明确给予中小投资者充分表达自
takeover matters, and clearly gives small and medium-sized investors
中国基金报 身意见和诉求的机会,使其合法权益得到保护。 the opportunity to fully express their opinions and demands at
“2024 中国上市公司英华示范案例 A 股价值奖” the level of cash dividend policy, so that their legitimate rights and
interests can be protected.
China Fund News 2024 A-Share Value Award of Yinghua
Directors of Listed Companies
公司 2023 年度向全体股东每 10 股派发现金红利 1.02 In 2023, the Company distributed cash dividends of RMB 1.02 (tax-
元(含税),共计派发 2.95 亿元。在公司上市后的 included) per 10 shares to all shareholders, with a total distribution
of RMB 295 million. Over a span of 28 years after the listing of the
Company, cash dividends have been paid 25 times cumulatively,
式分红,实施的分红金额达到了同期归母净利润的 years from 2019 to 2023, cash and share dividends have been
period of net profit attributable to the parent company.
天津港股份有限公司 2024 年环境、社会和公司治理报告 稳健治理 合规港口 品质服务 卓越港口 双碳引领 绿色港口 以人为本 和谐港口
Tianjin Port Holdings Co.,Ltd. 2024 ESG Report Compliant Port Quality Port Green Port Harmonious Port
品质服务
卓越港口
Quality Port
夯实创新基础
Consolidate the Foundation for Innovation
保障客户权益
Protection of Customers' Rights and Interests
守护数据与隐私安全
Safeguard Data and Privacy Security
提升货运质效
Improve the Quality and Efficiency of Freight Transportation
打造可持续供应链
Build a Sustainable Supply Chain
贡献联合国可持续发展目标 (SDGs)
Contributing to the United Nations Sustainable Development Goals (SDGs)
天津港股份有限公司 2024 年环境、社会和公司治理报告 稳健治理 合规港口 品质服务 卓越港口 双碳引领 绿色港口 以人为本 和谐港口
Tianjin Port Holdings Co.,Ltd. 2024 ESG Report Compliant Port Quality Port Green Port Harmonious Port
夯实创新基础 按学历划分的研发人员情况
Consolidate the Foundation for Innovation
按年龄划分的研发人员情况
Research personnel by educational
Research personnel by age
background
公司不断夯实研发创新管理机制,尊重和保护知识产权,发展创新人才平台支撑力量,以更加规范、科学化的管理促进 22.28% 10.71%
科技创新的实践与应用。
The Company continuously strengthens the management mechanism of R&D innovation, respects and protects intellectual
property rights, develops the supporting force of the innovation talent platform, and promotes the practice and application of 62.18% 0%
scientific and technological innovation with more standardized and scientific management.
Percentage of R&D personnel aged 51 and above Percentage of R&D personnel holding a Doctoral Degree
创新与研发管理
Percentage of R&D personnel aged 41 to 50 Percentage of R&D personnel holding a Master's Degree
Innovation and R&D Management Percentage of R&D personnel aged 31 to 40 Percentage of R&D personnel holding a Bachelor's Degree
公司制定《科技项目管理办法》《科技成果管理办法》等制度,一体推进科技项目立项、实施推动和成果跟踪评价等管 Percentage of R&D personnel aged below 30 Percentage of R&D personnel holding an Associate Degree
理工作;加强人才队伍建设,打造专业人才梯队;加大研发投入,加快培育新质生产力。 拥有高中及以下学历的研发人员占比
Percentage of R&D personnel holding a High School Diploma and below
The Company has formulated the "Measures for Management of Science and Technology Projects" and "Measures for Management
of Scientific and Technological Achievements" and other systems to promote the management of science and technology projects,
知识产权保护
the implementation and promotion of results tracking and evaluation; efforts have been made to strengthen the construction of
talent team, and create a professional talent echelon; R&D investment has been increased to accelerate the cultivation of new
Intellectual Property Rights Protection
quality productivity.
报告期内,公司 公司严格遵守《中华人民共和国专利法》《中 The Company strictly abides by the Patent Law of the People's Republic
During the reporting period, the Company of China, Trademark Law of the People's Republic of China, Copyright
华人民共和国商标法》《中华人民共和国著作
连续增长
Law of the People's Republic of China and other laws and regulations.
司专利工作管理办法》等内部文件,鼓励员工
Internal documents such as "Measures for the Administration of
Patent Work of Tianjin Port Holdings Co., Ltd." have been formulated
公司研发人员总人数实现三年
研发投入达(万元) 同比增长(%) 发明创造的积极性,提高创新能力,依法合规 to encourage the enthusiasm of employees in invention and creation,
The Company has achieved a growth
Made a R&D investment Marking a year-on-year improve the innovation ability, and carry out the work of patent
in the total number of R&D personnel 开展专利申请与知识产权保护的工作。报告期
of RMB 95.07million growth of 2.1% application and intellectual property rights protection according to law.
for three consecutive years. 内,公司组织关键岗位员工开展了知识产权相
During the reporting period, the Company organized IP-related training
关培训,进一步提高了员工的知识产权意识和 for employees in key positions to further enhance their IP awareness
专业能力。 and professional capabilities.
截至报告期末,公司
As of the end of the reporting period, the Company
报告期内,公司
During the reporting period, the Company
公司研发人员总人数达(人) 占公司总人数的(%)
The total number of R&D personnel in
the Company amounted to 579
Accounting for 11.39% of our total
workforce
拥有专利数量达(件) 持有软件著作权达(件) 新申请专利数达(件) 新授权专利数达(件)
Had obtained 425 patents And held 51 software copyrights Applied for 66 new And received 49 newly
patent applications awarded patents
天津港股份有限公司 2024 年环境、社会和公司治理报告 稳健治理 合规港口 品质服务 卓越港口 双碳引领 绿色港口 以人为本 和谐港口
Tianjin Port Holdings Co.,Ltd. 2024 ESG Report Compliant Port Quality Port Green Port Harmonious Port
保障客户权益 组织客户满意度调研与走访工作
Organize Customer Satisfaction Surveys and Visits
Protection of Customers' Rights and Interests 公司建立客户分级管理机制,统筹制定客户走访计划,依托战斗小组和
华东区域总部,组织各码头公司开展分层级市场工作,累计走访客户 1,620
公司始终以客户为导向,秉持“以质为先、以客为尊、合作共赢”的客户服务理念,践行“热线接听全天候、业务受理百分百、 余家次;开展三轮“五方满意度调查”检查工作,促使各公司积极妥善
客户响应全覆盖”的服务承诺。 解决客户需求。
The Company has established a hierarchical customer management
The Company has always been customer-oriented, adhering to the customer service philosophy of “Quality First, Customer
mechanism, made overall plans for customer visits, and arranged for various
Foremost, and Win-win Cooperation”, and practicing the service commitment of "hotline answering around the clock, 100%
terminal companies to carry out hierarchical market work by relying on the task
business acceptance, full coverage of customer response".
force and the East China regional headquarters. More than 1,620 customers
have been visited in total. Three rounds of "Five-party Satisfaction Survey"
客户服务管理
Inspection have been conducted to help the Company actively and properly
address customer needs.
Customer Service Management
提升客户服务科技化水平
Enhance the Technology Level of Customer Service
公司持续优化客户服务管理体系,制定《天津港股份有限公司客服中心管理办法》等内部文件,实行“集中受理,对口
流转,归口办理,事后回访”客户意见处理模式;形成以客服中心负责投诉的登记受理和相关记录,基层公司负责对客 公司建成装卸板块一体化收费管控平台,“津港通”平台为超过 1.6 万家
服中心转来的投诉进行调查、办理、反馈,最终客服中心负责事后回访及考核的管理模式,并通过电话、微信公众号等 企业和 2.7 万名用户提供高效便捷的一网通办服务;推动集装箱出口统筹
方式提升接诉效率。 集港,重新优化集港流程和环节,集装箱业务办单量超过 330 万票,线
The Company has continued to optimize the customer service management system, formulated the "Tianjin Port Holdings Co., 上办理占比超过 97%,主要业务单证电子化率达到 100%。
Ltd. Customer Service Center Management Measures" and other internal documents, and implemented the customer comments
processing mode of "centralized acceptance, matched circulation, centralized handling and follow-up visit". A management model The Company has built an integrated charging and control platform for loading
that the Customer Service Center is responsible for the registration and acceptance of complaints and related records and the and unloading, "Jinggangtong" Platform, providing efficient and convenient
grassroots companies responsible for the investigation, handling and feedback of the complaints transferred from the Customer integrated services on one platform for more than 16,000 enterprises and
Service Center, and the Customer Service Center takes charge of follow-up visit and assessment has been formed. The efficiency of 27,000 users. The overall arrangement of container concentration in the port
receiving complaints has been improved through phone call and WeChat public account. has been advanced, and the port processes and links re-optimized. The volume
of container business orders has exceeded 3.3 million, with online processing
accounting for more than 97%, and the electronization rate of major business
客户服务能力提升
documents reaching 100%.
Customer Service Capability Enhancement 打造暖心服务品牌
Build a Heartwarming Service Brand
公司持续开展“四千行动”,重视提升客户服务能力,实行 报告期内,公司
公司开辟车厘子“服务绿色通道”,为水果快线抢“鲜”护航;“一企一策”
During the reporting period, the Company
多项举措并取得相应成果,在升级服务和优化体验方面再上 开展陆运服务专项指导提升,候时问题数量有效压降;分季节设立“清
新台阶。
座谈会 11 次,征询意见 38 条,意见办结率达 100%。
The Company has continuously launched the "Four-Thousand 客户总体满意度达(%)
Action", focusing on improving customer service capability. Had an overall customer satisfaction of 99.4% The Company has established the cherry "service green channel" for express
A number of initiatives have been implemented, achieving fruit delivery. In terms of "One Policy for One Enterprise", special guidance has
corresponding results, and reaching a new level in upgrading been given to improve land transport service, effectively decreasing the time of
services and optimizing experiences. waiting. "Cooling Service Stations" and "Warming Service Stations" have been
set up in different seasons to serve first-line drivers of customers. A total of 11
social supervisor symposiums have been held to solicit 38 opinions, with the
opinion completion rate reaching 100%.
天津港股份有限公司 2024 年环境、社会和公司治理报告 稳健治理 合规港口 品质服务 卓越港口 双碳引领 绿色港口 以人为本 和谐港口
Tianjin Port Holdings Co.,Ltd. 2024 ESG Report Compliant Port Quality Port Green Port Harmonious Port
守护数据与隐私安全
举办业务营销活动
Organize Business Marketing Events
Safeguard Data and Privacy Security
公司成功举办太原和西安港航联席会、环渤海客户恳谈会,组织召开铁矿石、钢材、煤炭等重点货类客户
座谈会等各类营销活动 12 次。
The Company has successfully held the Joint Meeting of Taiyuan and Xi'an Port Shipping and the Bohai Rim
Customer Conference, and organized and held 12 various marketing events such as seminars for customers of iron 公司高度重视数据与隐私安全保护工作,严格遵守《中华人民共和国网络安全法》, 报告期内,公司
ore, steel, coal and other key cargoes. During the reporting period,
制定《网络安全管理办法》《工控网络安全技术管理标准》等文件,形成“积极
the Company
利用、依法管理、科学发展、确保安全”的管理方针;建立网络安全建设责任制,
强化客户服务能力建设
Strengthen Customer Service Capability Building
细化各环节网络安全责任,确认网络安全责任人,签署责任承诺书;组织开展网
未发生
络数据分类分级工作,编制数据分类分级清单,持续提升数据与隐私安全保护水平。
客户信息或隐私泄露事件
公司统筹开展优质服务提升系列活动,开展服务培训 35 次、惠及 519 人次,举办技能竞赛 10 次,梳理优化业 The Company attaches great importance to the protection of data and privacy security, Had no customer information
务流程 12 项;调研前沿科技公司收集客服系统智能化功能,积极谋划开展智能化客服系统建设工作,聘请外 strictly abides by the Cybersecurity Law of the People's Republic of China. "Measures or privacy breaches.
部专家对客服坐席及管理人员进行《服赢未来 - 服务意识与服务能力提升实战训练》培训。 for Management of Network Security", "Industrial Control Network Security Technology
Management Standards" and other documents have been formulated, forming a
The Company has carried out a series of activities to improve high-quality service, including 35 service training sessions
management policy of "active use, legal management, scientific development and
that benefited 519 trainees,10 skills competitions, and review and optimization of 12 business processes. The Company
security assurance". The Company has further established the network security
has also investigated frontier technology companies to collect intelligent functions of customer service systems, actively
responsibility system, refined the network security responsibility of each link, identified
planned the development of intelligent customer service systems, and hired external experts to provide customer service
the network security responsible persons, and signed the responsibility commitment.
agents and management personnel with training themed with "Winning the Future with Service—Practical Training on
The classification of network data has been organized, and the list of data classification
Service Awareness and Service Capability Improvement".
prepared, continuously improving the level of data and privacy security protection.
天津港股份有限公司 2024 年环境、社会和公司治理报告 稳健治理 合规港口 品质服务 卓越港口 双碳引领 绿色港口 以人为本 和谐港口
Tianjin Port Holdings Co.,Ltd. 2024 ESG Report Compliant Port Quality Port Green Port Harmonious Port
提升货运质效
信息基础设施安全
Information Infrastructure Security
依据等级保护制度和标准规范,开展规划设计、建设开发、部署上线等环节的网络安全工作,建立网络安
全责任制。建设过程中采购安全可信的产品和服务,优先选用国产化技术和产品,加强软件开发和硬件部 Improve the Quality and Efficiency of
Freight Transportation
署安全管理。关键基础设施网络安全保护等级不低于第三级。
Carry out network security work in planning and design, construction and development, deployment and release
work according to the hierarchical protection system and standards, and establish a network security responsibility
system. During the construction process, secure and trustworthy products and services should be procured, and 货运效率与质量关乎客户满意度。公司制定《货运理赔管理办法(试行)》《客
priority should be given to the use of localized technologies and products. The security management of software 货运服务质量考核管理办法(试行)》
《恶劣天气货物防损管理规定》等内部文件,
development and hardware deployment should be strengthened. The security protection level of critical infrastructure
充分落实“五保五即”举措,对标世界一流港口,统筹协调各环节生产资源,
network should be no lower than Level III.
以作业效率考核为抓手,不断完善作业效率考核机制,制定内部考核细则,激
发员工提效积极性与主动性,提升效率服务水平,
“打造‘在渤效率’服务品牌”。
配备专业人员,加强机房管理、网络边界防护、设备管理等。等保三级及以上网络需定期开展等保测评,
留存网络日志不少于六个月,加强互联网资产、电子邮件系统、公共屏幕等安全管理。 Freight efficiency and quality are related to customer satisfaction. The Company has
formulated internal documents such as "(Trial) Measures for Management of Freight
Specialized personnel should be staffed, and efforts should be made to strengthen computer room management,
Claims", "(Trial) Measures for Management of Passenger and Freight Service Quality
network border protection, and equipment management. Networks with Level 3 or higher level of assurance should
Assessment" and "Provisions on the Management of Cargo Damage Prevention in
be subject to regular assessment of assurance, and network logs should be kept for no less than six months, and the
Bad Weather", fully implemented the "Five Guarantees and Five Immediate Actions".
security management of Internet assets, e-mail systems, public screens, and so on should be strengthened.
Benchmarking against the world's first-class ports, the Company has coordinated the
production resources of all links, and constantly improved the operational efficiency
数据安全 assessment mechanism based on operational efficiency assessment. Internal assessment
Data Security rules have also been formulated to stimulate the enthusiasm and initiative of employees
to improve efficiency, improve efficiency and service level, and build the service brand of
公司遵循“谁收集数据、谁负责保护”原则,建立数据全生命周期安全保护制度,实行数据分类分级管理。
"Efficiency in Bohai".
收集和使用个人信息需遵循合法、正当、必要原则,经被收集者同意。重要数据和个人信息应在境内存储,
需向境外提供时要按规定开展出境安全评估。运行单位要加强数据安全风险监测,防止数据泄漏、毁损、丢失,
报告期内,公司
发生相关情况时及时采取补救措施。 During the reporting period, the Company
The Company follows the principle of "those who collect data are responsible for protection", establishes a data life
cycle security protection system, and implements data classification and hierarchical management. The collection and
use of personal information shall be in accordance with the principles of legality, legitimacy, and necessity, and with 80 未发生 0 0
the consent of the person from whom the information is collected. Important data and personal information should be 货运质量事故
GB/T19001 质量管理体系认证覆盖率达(%) 重大货运质量事故为 货损货差率(%)
stored within the country, and an exit security assessment should be carried out in accordance with regulations when Had no freight
The certification coverage rate of the 0 major freight And a cargo loss
they need to be provided outside the country. Operational units should strengthen data security risk monitoring to quality accidents
GB/T 19001 Quality Management quality accident rate of 0%
prevent data leakage, destruction and loss, and take timely remedial measures when relevant situations occur.
System reached 80%
建立“考核提效 + 以效定泊”的生产提效机制,深入落实“五
安全问题预计与应急处置
Security Anticipation and Emergency Response 10 保五即”,专项研究提升“即完即离”
公司加入预警信息通报与联络机制,依托网络安全态势感知平台监测风险和隐患,定期根据评估结果防范 全力推动(条)航线打造“在渤效率” Put in place a production efficiency improvement mechanism of
服务品牌 "assessment and efficiency improvement + efficiency-dependent
处置安全风险,制定应急预案并定期演练。在安全事件发生后,公司将立即启动应急预案,做好处置工作,
The Company has striven to promote berthing", and profoundly implemented the "Five Guarantees and Five
及时报告主管部门,涉及违法犯罪的配合公安机关调查取证。
The Company has joined the early warning information notification and liaison mechanism, relied on the "Efficiency in Bohai"
cybersecurity situational awareness platform to monitor risks and hidden dangers, regularly taken precautions
against and handled security risks based on the assessment results, and formulated emergency response plans and
exercised them on a regular basis. After the occurrence of a security incident, the Company will immediately initiate
the emergency plan, properly handle it, promptly report it to the competent authorities, and cooperate with the 全年刷新效率纪录(次) 条远洋航线效率保持全球首位
public security organs to investigate and collect evidence in case of involving a crime. A specialized study has been conducted to improve "completion
And maintaining the world's highest
and departure", refreshing the efficiency record 34 times a year
efficiency in 6 ocean routes
天津港股份有限公司 2024 年环境、社会和公司治理报告 稳健治理 合规港口 品质服务 卓越港口 双碳引领 绿色港口 以人为本 和谐港口
Tianjin Port Holdings Co.,Ltd. 2024 ESG Report Compliant Port Quality Port Green Port Harmonious Port
案例 货运质量提升措施 案例 开展技能比武交流,强化质效保障能力
Case Freight Quality Improvement Measures Case Conduct Skills Competition and Exchange to Strengthen Quality Assurance Capability
报告期内,公司组织集装箱、液散、件杂货板块开展验残知识竞赛和防损技能比武,提升防损技能;组织专 2024 年 4 月,石化码头组织开展防损技能比武活动,来自港区的 6 家石化装卸、储运企业参加了比武活动。
项业务培训,邀请船公司、海关、海事局、法院、律师、教授等专家授课,商务经理赴上海海事大学培训, 此次比武,对管道工艺流程、泄漏应急处置 2 项科目进行比试和展示,为各公司技能操作人员搭建了一个展
增强商务管理与法律意识;举办货物防损管理技能竞赛,搭建人才交流平台,助力货运质量管理人才队伍建设。 示技能水平的擂台、切磋交流的舞台,也为各家企业提供了一个对标找差的机会、强优补短的平台。
During the reporting period, the Company organized inspection knowledge competition and damage prevention skills In April 2024, Petrochemical Terminal organized a damage prevention skills competition, and six petrochemical
competition for the container, liquid bulk, and general cargo sectors to improve damage prevention skills; special handling, storage and transportation companies from the port area participated in the competition. The competition
business training was provided, and experts from shipping companies, customs, maritime safety bureau and courts involved the pipeline process and leakage emergency disposal contest and display, providing the skill operators with an
as well as lawyers and professors were invited to given lectures; business managers were dispatched to Shanghai arena to show their skill level and make exchanges, and offering the companies an opportunity for benchmarking and
Maritime University for training to enhance business management and legal awareness; the cargo damage prevention difference-finding, and making up for shortcomings.
management skills competition was held, and a talent exchange platform was set up to help with the construction of
freight quality management talent team.
公司持续强化恶劣天气货物防损工作,进行涉及暴雨、大风、风暴潮等极端天气的防损提示、海潮预警和提前布置等内容;
报告期内,做好“8.26”“9.19”“10.21”三次海潮预警货物防损应对工作,降低货物湿损风险。
The Company has continuously strengthened the damage prevention work of cargoes in bad weather, involving damage
prevention warning, tide warning and advance arrangement in extreme weather such as rainstorm, gale, storm surge. During the
reporting period, the Company properly performed damage prevention and response work against warnings of three incidents of
tidal waves on August 26, September 19 and October 21, reducing the risk of wet damage of cargoes.
天津港股份有限公司 2024 年环境、社会和公司治理报告 稳健治理 合规港口 品质服务 卓越港口 双碳引领 绿色港口 以人为本 和谐港口
Tianjin Port Holdings Co.,Ltd. 2024 ESG Report Compliant Port Quality Port Green Port Harmonious Port
打造可持续供应链 供应商评价、处罚与激励
Supplier Evaluation, Penalties and Incentives
Build a Sustainable Supply Chain
公司根据供应商的评价机制,将供应商的评价分为日常信息积累评价和定期评价两种方式,评价结果为优秀的供应商将
被推荐为年度优秀供应商,并加大采购合作力度;而评定为不合格的供应商将被取消合作资格。同时,平台基于动态评
公司依照《供应商管理办法》,遵循“数量充分、严格准入、分类分级、动态考核、优胜劣汰”的原则管理供应商, 价的原则对供应商实行分级管理。
要求供应商真实、合法地填报相关信息,并通过线上申报、线下现场考核等形式对注册的供应商进行考察,对资料填
Based on the supplier evaluation mechanism, the Company divides the evaluation of suppliers into daily information accumulated
报不合格或考核不通过的供应商不予使用。
evaluation and regular evaluation. Suppliers with excellent evaluation results will be recommended as Excellent Suppliers for the Year
and will be given increased procurement orders; while suppliers rated as unqualified will be disqualified from cooperation. Meanwhile,
According to the "Supplier Management Measures", the Company managed suppliers under the priciples of "sufficient quantity,
the Platform implements hierarchical management of suppliers based on the principle of dynamic evaluation.
classification and grading, dynamic assessment, survival of the fittest". Suppliers are required to fill in relevant information
truthfully and legally, and registered suppliers are inspected through online declaration, offline site assessment and other forms.
The suppliers failing to fill in the information or pass the assessment shall not be used.
根据分级结果,对Ⅰ级和Ⅱ级供应商,在参与投标采购项目时,在依法合规的前提下给予适当的加分奖励;在战略合作
及非招标采购项目的询价、比价或竞争性谈判中,优先推荐或选择。
According to the grading results, Tier I and Tier II suppliers will be given appropriate bonus points and incentives
when bidding for procurement projects on the premise of compliance with the law; and they will be given priority to
be recommended or selected in the inquiry, price comparison or competitive negotiation of strategic cooperation
供应链全流程可持续管理
and non-tendering procurement projects.
Whole-process Sustainable Management of the
Supply Chain
公司高度关注供应链环保、社会责任、质量控制及廉洁建设保障能力,应用“天津
港阳光智采平台”,实现可持续供应链电子化管理。平台将注册的合格供应商作为
试用供应商并纳入供应商资料库,并视情况对入库供应商进行现场考察审核。在供
应商准入、选用及日常管理阶段,若供应商发生产品或服务质量问题、因违规排放
对生态环境造成破坏、雇佣童工、强制劳动、违法拖欠工资或其他环境和社会风险
问题,公司将立即取消其供应商资格。
The Company pays great attention to environmental protection, social responsibility, quality
control and integrity development and assurance ability of the supply chain, and thus has
used"Tianjin Port Transparent Intelligent Procurement Platform" to realize sustainable
electronic management of supply chain. The platform will register qualified suppliers as
trial suppliers and include them in the supplier database, and conduct site inspection and
audit of the enrolled suppliers as appropriate. At the stage of supplier admission, selection
and daily management, the Company will immediately disqualify a supplier in case of any
problems with product or service quality, damage to the ecological environment due to
illegal emissions, employment of child labor, forced labor, illegal arrears of wages, or other
environmental and social risk issues.
天津港股份有限公司 2024 年环境、社会和公司治理报告 稳健治理 合规港口 品质服务 卓越港口 双碳引领 绿色港口 以人为本 和谐港口
Tianjin Port Holdings Co.,Ltd. 2024 ESG Report Compliant Port Quality Port Green Port Harmonious Port
供应商等级划分 平台采取“黑名单”机制,若在库供应商存在恶意围标和串标、造成安全事故或带来严重安全隐患、违反廉洁工作规定
Supplier Classification
等严重违规情形并不接受整改,将视情况列入“黑名单”,取消供应商的成交资格及参与采购活动的资格,一定期限内
满足以下任何一项条件的Ⅱ级供应商划定为Ⅰ级供应商: 或永久不予录用。
Tier II suppliers that meet any of the following conditions will be classified as Tier I suppliers:
The Platform adopts the "blacklist" mechanism. If the supplier in the database has serious violations such as malicious bidding
and collusive bidding, causing security accidents or serious security risks and violating the rules on integrity, and refuses to make
与公司商业合作 3 年以上,且在年度评价达到优秀的供应商
rectifications, it will be listed in the "blacklist" as the case may be, and the supplier's qualification for transaction and participation in
Suppliers that have conducted business cooperation with the Company for more than 3 years and are
procurement activities will be canceled, and the supplier will not be used within a certain period or permanently.
rated Excellent in annual evaluation
Ⅰ级供应商
Tier I Suppliers
五年内与公司商业往来中无不良劣迹的供应商
中小企业权益保护
Suppliers that have no bad record in business dealings with the Company within five years
任何公开信息中,无该企业劣迹或负面报告的供应商 Protection of Rights and Interests of SMEs
Suppliers with no bad or negative reports of the enterprise in any public information
公司在招采过程中秉持多元化和公平性原则,特别重视与中小型供应商建立长期稳定的合作关系。报告期内,公司未出
满足以下任何一项条件的Ⅲ级供应商划定为Ⅱ级供应商: 现拖欠款项的情况,充分保障了供应商的合法权益。同时,公司还主动为中小型供应商提供技术指导和专业培训,助力
Tier III suppliers that meet any of the following conditions will be classified as Tier II suppliers:
其优化产品质量与服务水平,推动双方共同发展与进步。
与公司商业合作 2 年以上,且在年度评价达到优秀的供应商 The Company adheres to the principles of diversity and fairness in the procurement process, and pays special attention to
Suppliers that have conducted business cooperation with the Company for more than 2 years and are establishing long-term and stable partnerships with small and medium-sized suppliers. During the reporting period, the Company
rated Excellent in annual evaluation had payments in arrears and fully protected the legitimate rights and interests of its suppliers. Meanwhile, the Company also takes
the initiative to provide technical guidance and professional training for small and medium-sized suppliers to help them optimize the
三年内与公司商业往来中无不良劣迹的供应商
Ⅱ级供应商 quality of products and service level, and promote the common development and progress of both sides.
Tier II suppliers Suppliers that have no bad record in business dealings with the Company within three years
在解决公司关键业务需求方面具备竞争优势的供应商
Suppliers with a competitive advantage in addressing the Company's critical business needs
任何公开信息中,无该企业劣迹或负面报告的供应商
Suppliers with no bad or negative reports of the enterprise in any public information
满足以下基本条件的供应商为Ⅲ级供应商:
Suppliers that meet the following conditions will be classified as Tier III suppliers:
提供《营业执照》等具有相同法律效力的有效证明文件
Provide "Business License" and other valid supporting documents with the same legal effect
提供有关质量、安全、环保、生产、制造、经营特种行业的资格证或许可证
Provide certificates or permits related to quality, safety, environmental protection, production,
Ⅲ级供应商
manufacturing, and operation of special industries
Tier III suppliers
提供与其准入产品或服务要求相关的制造加工能力、安装维护能力、服务能力的资质或证明
Provide qualifications or certificates of manufacturing and processing capability, installation and maintenance
capability, and service capability related to the requirements of the accessed products or services
提供当期(上一年度)资产负债表,保证企业处于正常经营状态
Provide a current (previous year) balance sheet to ensure that the normal operations of the enterprise
天津港股份有限公司 2024 年环境、社会和公司治理报告 稳健治理 合规港口 品质服务 卓越港口 双碳引领 绿色港口 以人为本 和谐港口
Tianjin Port Holdings Co.,Ltd. 2024 ESG Report Compliant Port Quality Port Green Port Harmonious Port
双碳引领
绿色港口
Green Port
完善环境管理
Improve environmental management
应对气候变化
Addressing climate change
促进资源高效利用
Promote efficient utilization of resources
严控污染物排放
Strictly control pollutant emissions
建设生态港口
Constructing an ecological port
贡献联合国可持续发展目标 (SDGs)
Contributing to the United Nations Sustainable Development Goals (SDGs)
天津港股份有限公司 2024 年环境、社会和公司治理报告 稳健治理 合规港口 品质服务 卓越港口 双碳引领 绿色港口 以人为本 和谐港口
Tianjin Port Holdings Co.,Ltd. 2024 ESG Report Compliant Port Quality Port Green Port Harmonious Port
完善环境管理
Strengthening Environmental Management
环境管理体系认证
公司秉持对环境保护的坚定承诺,积极践行绿色低碳发展理念,在深化绿色转型上下实功,持续提升公司环境治理和保
Environmental
护能力,推进绿色港口升级。 Management System
The Company adheres to its firm commitment to environmental protection, actively practices the concept of green and low-carbon Certification
development, makes real contributions in deepening green transformation, continuously improves its environmental governance
and protection capabilities, and promotes the upgrading of green port.
环境管理体系
Environmental management system 环境应急事件管理
公司贯彻落实《中华人民共和国环境保护法》《中华人民共和国大气污染防治法》等法律法规,坚定不移践行绿色发展 Environmental Emergency Incident Management
理念,致力于优化内部环境管理体系,开展合规性管理流程研究,确保环境管理措施全面覆盖规划、建设、生产等各个
公司根据港口行业特征和公司环境因素的识别原则,定期对各类环境因素及风险进行充分的识别和评价,并制定相应的
关键环节,提升环境治理与保护综合能力,为实现可持续发展目标奠定坚实基础。
控制和改进方案。按照总体部署要求,针对重污染天气和应急减排,督促各单位落实各项响应措施,定期开展专项检查
The Company implements The Environmental Protection Law of the People's Republic of China, The Air Pollution Prevention
行动。
and Control Law of the People's Republic of China and other laws and regulations, unswervingly practices the concept of
green development. We are committed to optimizing the internal environmental management system, carrying out research According to the characteristics of the port industry and the identification principle of environmental factors, the Company
on compliance management processes, and ensuring that environmental management measures fully cover all key links such regularly fully identifies and evaluates various environmental factors and risks, and formulates corresponding control and
as planning, construction and production. Efforts are also made to enhance the comprehensive capability of environmental improvement plans. In accordance with the overall deployment requirements, the Company urges all units to implement various
governance and protection and lay a solid foundation for achieving the Sustainable Development Goals. response measures and regularly carry out special inspection actions in response to heavy pollution weather and for emergency
emission reduction.
报告期内,公司
During the reporting period, the Company
环保文化教育
环保总投入(亿元) 开展环保检查(次) 环境管理体系认证(GB/T24001)覆盖率达(%)
Made an aggregate Carried out 188 environmental The certification coverage rate of the 公司认真落实 2024 年六五环境日系列活动方案,组织各单位开展六五环境日专题宣传、知识科普和竞赛答题活动,开
environmental protection protection inspections Environmental Management System
展海上增殖放流、环境保护管理专题研修班等活动,提升全员环保意识。
investment of RMB 213 million. (GB/T 24001) reached 80%
The Company earnestly implemented the June 5 Environmental Day series of activities 2024, arranged for all units to carry out the
June 5 Environmental Day themed publicity, knowledge popularization and competition activities, and launched marine breeding
and release, environmental protection management thematic workshops and other activities to enhance the environmental
awareness of all staff members.
天津港股份有限公司 2024 年环境、社会和公司治理报告 稳健治理 合规港口 品质服务 卓越港口 双碳引领 绿色港口 以人为本 和谐港口
Tianjin Port Holdings Co.,Ltd. 2024 ESG Report Compliant Port Quality Port Green Port Harmonious Port
应对气候变化 组织架构 Organization Chart 工作职责 Job Responsibilities
Climate Mitigation and Adaptation
公司将气候变化应对相关事宜作为企业发展的重要战略议题。董事会是
公司积极响应国家“碳达峰、碳中和”战略目标,将减缓气候变化带来的影响作为自身重要责任,按照气候相关财务信
公司气候相关风险和机遇管理的最高负责机构,各层级责任人员深度参
息披露工作组(TCFD)、《国际财务报告准则 S2 号——气候相关披露》《上海证券交易所上市公司自律监管指南第 4
与碳排放管理工作,定期审议并向董事会汇报相关事项进展。
号——可持续发展报告编制》建议的“治理、战略、风险及机遇管理、指标与目标”框架开展管理与披露,充分分析气
候相关实体与转型风险,为公司 ESG 管理提供短、中、长期方案。 The company regards climate change response as an important strategic issue for
enterprise development. The Board of Directors is the highest responsible body for
The Company actively responds to the national strategic goal of "Carbon Peak, Carbon Neutrality" and takes impact mitigation 董事会 climate-related risks and opportunities management of the company. Responsible
of climate change as its important responsibility. Management and disclosure have been conducted in accordance with the personnel at all levels are deeply involved in carbon emission management,
Board of Directors
framework of "governance, strategy, risk and opportunity management, indicators and targets" recommended by the Task Force and regularly review and report the progress of relevant matters to the Board of
on Climate-Related Financial Disclosures (TCFD), "IFRS S2—Climate-Related Disclosure" and "Self-Regulatory Guide for Shanghai Directors.
Stock Exchange Listed Companies No. 4—Sustainable Development Reporting". The climate-related entity and transformation
risks have been fully analyzed to provide short-, medium- and long-term solutions for ESG management.
气候相关治理
公司设立了由总裁担任组长的 ESG 工作领导小组,负责统筹协调公司气
候相关工作。领导小组成员包括董事会秘书、各部门负责人及子公司负
Climate-related Governance 责人,确保气候相关策略在公司各层级的有效实施。领导小组定期向董
事会战略委员会汇报工作进展,确保气候相关风险和机遇得到及时识别
公司高度重视气候变化相关事宜,制定《环境、社会及公司治理(ESG)管理制度》,明确可持续发展治理架构。
和应对。
The Company attaches great importance to climate change related matters and has formulated the Environmental, Social and Corporate The Company has set up an ESG Work Leading Team headed by the President to plan
Governance (ESG) Management System to clarify the sustainability governance structure. ESG 工作领导小组
and coordinate the Company's climate-related work. The Leading Team consists of the
ESG Steering Group
Secretary of the Board of Directors, Heads of Departments and Heads of Subsidiaries,
ensuring the effective implementation of climate-related strategies at all levels of
the Company. The Leading Team reports regularly to the Strategy Committee of the
Board of Directors on the progress of its work to ensure that climate-related risks and
opportunities are identified and addressed in a timely manner.
各部门、各子公司作为执行机构,开展节能减排工作的执行、统计、分
析和监督检查。
All departments and subsidiaries shall, as executing agencies, carry out the
implementation, statistics, analysis, supervision and inspection of the energy
各部门及各子公司
conservation and emission reduction work under the liaison of the Office of the
Departments and Subsidiaries
Board of Directors.
天津港股份有限公司 2024 年环境、社会和公司治理报告 稳健治理 合规港口 品质服务 卓越港口 双碳引领 绿色港口 以人为本 和谐港口
Tianjin Port Holdings Co.,Ltd. 2024 ESG Report Compliant Port Quality Port Green Port Harmonious Port
气候相关战略
Climate-related Strategy
公司通过情景分析方法对气候相关的实体风险和转型风
险进行评估。在评估实体风险时,公司采用 RCP8.5 情
景——即最高温室气体排放基线作为保守预测,以充分
考虑极端气候条件下的潜在风险;而在评估转型风险时,
公司参考国际能源署(IEA)的可持续发展情景(2DS),
以衡量在低碳转型过程中可能面临的政策、市场和技术
变化带来的风险与机遇。
The Company assesses climate-related entity and
transformation risks through a scenario analysis approach.
In assessing entity risks, the Company uses the RCP8.5
scenario—the highest greenhouse gas emission baseline—
as a conservative projection to fully account for potential
risks under extreme weather conditions; in assessing
transformation risks, the Company refers to the International
Energy Agency (IEA) Sustainable Development Scenario (2DS)
to measure the risks and opportunities arising from policy,
market and technological changes it may face during the low-
carbon transformation.
RCP 8.5 情景定义 IEA 2DS 情景定义
Definition of RCP 8.5 Scenario Definition of IEA 2DS Scenario
RCP 8.5(Representative Concentration Pathway 8.5)是政府间气候变化专门委员会(IPCC)第五次评估报 IEA 2DS 情景是国际能源署(IEA)在其《能源技术展望》(Energy Technology Perspectives)报告中提出的
告(AR5)中引入的一种代表性浓度路径情景,即在没有采取额外气候政策的情况下,全球温室气体排放持续 一种转型情景,旨在为全球能源系统提供一条快速脱碳化的路径,以实现《巴黎协定》中将全球平均温升控
增长。在此情境下: 制在 2℃以内的目标。
RCP 8.5 (Representative Concentration Pathway 8.5) is a representative concentration pathway scenario introduced in The IEA 2DS scenario is a transformational scenario proposed by the International Energy Agency (IEA) in its Energy
the Fifth Assessment Report (AR5) of the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) where, in the absence of Technology Perspectives Report that aims to provide a rapid path to decarbonization of the global energy system, so as
additional climate policies, global greenhouse gas emissions continue to grow. In this scenario: to achieve the Paris Agreement's goal of keeping the global average temperature rise below 2° C.
全球气温变化 Global temperature change 海平面上升 Sea level rise 核心目标 Core objective
到 2050 年,全球平均气温预计比工业化前水平上 到 2100 年,全球海平面预计上升约 0.43 米。 温控目标:2DS 情景致力于将全球长期平均温升 能源系统转型:该情景强调通过大规模部署低碳
升约 2.3 摄氏度; By 2100, the global sea level is projected to rise by about 限制在较工业化前水平上升 2℃以内。 技术,包括可再生能源、核能、碳捕集与封存(CCS)
By 2050, global average temperature is projected to rise 0.43 meters. Temperature Control Goal: The 2DS scenario is 等,实现能源系统的深度脱碳。
by about 2.3 degrees Celsius above pre-industrial levels; committed to keeping the long-term average global Energy System Transformation: This scenario
temperature rise below 2° C above pre-industrial levels. emphasizes deep decarbonization of the energy
system through large-scale deployment of low-carbon
technologies, including renewables, nuclear power,
and carbon capture and storage (CCS).
天津港股份有限公司 2024 年环境、社会和公司治理报告 稳健治理 合规港口 品质服务 卓越港口 双碳引领 绿色港口 以人为本 和谐港口
Tianjin Port Holdings Co.,Ltd. 2024 ESG Report Compliant Port Quality Port Green Port Harmonious Port
极端天气事件:天津港地处渤海之滨,受气候变化影响,面临暴雨、大风、海潮等极
Climate-related Transition Risks
端天气事件的威胁。这些事件可能导致港口设施受损、货物延误或损失,增加运营成本。
投资与融资风险:绿色转型需要大量资金投入,包括新能源设施建设、设备更新和技
气候相关转型风险
此外,天津港所在的天津市地势低洼,易受洪水和潮汐影响,进一步增加了港口的气
术创新等。天津港将确保足够的资金支持,同时应对融资成本上升的风险。
候风险。
Investment and Financing Risks: Green transformation requires a large amount of capital
Extreme Weather Events: Tianjin Port is located on the coast of the Bohai Sea, which is affected investment in the construction of new energy facilities, equipment renewal and technological
by climate change and under the threat of extreme weather events such as rainstorm, gale and innovation. Tianjin Port will secure adequate financial support while addressing the risk of
tidal waves. These events can result in damage to port facilities, delay of or damage to cargoes, rising financing costs.
Climate-related Physical Risks
and increased operating costs. Furthermore, Tianjin City where Tianjin Port is located is on a low-
气候相关实体风险
lying land and thus vulnerable to flooding and tides, further increasing the port's climate risk.
海平面上升:随着全球气候变暖,海平面上升可能威胁港口的基础设施,尤其是码头、
绿色港口建设:天津港积极响应国家“双碳”战略,加快绿色港口建设。通过建设新
岸线和低洼地区。这可能导致海水倒灌、土地流失等问题,影响港口的长期稳定性。
能源发电设施、推广岸电使用和电动运输设备,天津港已实现部分码头的低碳运营。
Sea Level Rise: With global warming, rising sea levels could threaten port infrastructure, especially
marinas, shorelines and low-lying areas. This may lead to problems such as saltwater intrusion
这不仅有助于减少碳排放,还将提升港口的国际竞争力。
and land erosion, affecting the long-term stability of the port. Green Port Construction: Tianjin Port actively responds to the national "Dual-carbon" strategy
and accelerated the construction of Green Port. Through the construction of new energy power
generation facilities, the promotion of shore power use and electric transport equipment,
能源供应中断:极端天气事件可能导致电力供应中断,影响港口的正常运营。天津港 Tianjin Port has realized the low-carbon operation of some terminals. This will not only help
通过建设智慧绿色能源系统和分布式能源设施来增强能源供应的韧性。 reduce carbon emissions, but also enhance the international competitiveness of the port.
Energy Supply Disruption: Extreme weather events may cause disruption to the power supply,
affecting normal port operations. Tianjin Port enhances the resilience of its energy supply by 数字化与智能化转型:天津港与智慧服务企业合作推进港口的数字化和智能化转型。
building intelligent green energy systems and distributed energy facilities.
通过引入人工智能、5G 技术和大数据,港口运营效率显著提升,同时降低了人力成本。
Digital and Intelligent Transformation: Tianjin Port has partnered with Smart service
Climate-related Opportunities
providers to promote the port's digital and intelligent transformation. Through the introduction
of artificial intelligence, 5G technology and big data, the efficiency of port operations has been
气候相关机遇
政策与法规变化:随着全球对气候变化的关注增加,各国政府纷纷出台更严格的碳排
significantly improved while labor costs are reduced.
放法规。天津港积极应对这些政策变化,加快绿色低碳转型,否则可能面临更高的运
营成本和市场竞争力下降的风险。 政策支持与市场机遇:国家和地方政府出台了一系列支持政策,包括土地、用海政策
Policy and Regulatory Changes: As global concerns about climate change increase, 和财政补贴,助力天津港的绿色转型。此外,随着全球对低碳经济的需求增加,天津
governments are introducing stricter carbon regulations. Tianjin Port actively responds to to
港的绿色服务和产品有望获得更大的市场份额。
Climate-related Transition Risks
these policy changes and accelerate its green and low-carbon transformation, otherwise it
Policy Support and Market Opportunities: The national government and local governments
may face higher operating costs and the risk of declining market competitiveness.
气候相关转型风险
have introduced a series of supportive policies, including land and sea use policies and financial
subsidies, supporting the green transformation of Tianjin Port. Furthermore, as the global
demand for a low-carbon economy increases, Tianjin Port's green services and products are
市场与技术变革:转型风险还包括市场需求的变化和技术的快速迭代。例如,随着新 expected to gain a greater market share.
能源技术的发展,传统燃油运输设备可能逐渐被淘汰。天津港将及时调整技术路线,
推动电动化和智能化转型。 港产城融合发展:天津港通过智慧港口建设,推动港产城一体化发展。港口的数字化
转型不仅提升了自身的运营效率,还带动了周边地区的经济发展。
Market and Technological Changes: Transformation risks also include changes in market
demand and rapid iteration of technology. With the development of new energy technologies, Integrated Development of Port, Industry and City: Tianjin Port promotes the integrated
for example, traditional fuel-fired transportation equipment may be phased out. Tianjin Port development of port, industry and city through the construction of smart port. The digital
will adujust the technical route in a timely manner to promote electrification and intelligent transformation of ports not only improves their own operational efficiency, but also drives the
transformation. economic development of the surrounding areas.
天津港股份有限公司 2024 年环境、社会和公司治理报告 稳健治理 合规港口 品质服务 卓越港口 双碳引领 绿色港口 以人为本 和谐港口
Tianjin Port Holdings Co.,Ltd. 2024 ESG Report Compliant Port Quality Port Green Port Harmonious Port
气候相关风险与机遇管理
Climate-related Risk and Opportunity Management
风险与机遇类型 风险与机遇名称
风险与机遇描述 风险与机遇潜在影响 应对措施
Type of Risk and Name of Risk and
Description of Risk and Opportunity Potential Impact of Risk and Opportunity Response Measure
Opportunity Opportunity
密切关注高温气象预警
极端高温导致港口作业环境恶化,造成员工健康安全事故 运营成本上升
Pay close attention to high temperature weather warning
Extreme heat will lead to the deterioration of the port operating Increasing operating costs
environment, resulting in employee health and safety accidents. 制定高温应急响应预案,不断完善机制
极端高温 营业收入下降
Develop a high-temperature emergency response plan and continuously improve
Extreme heat 极端高温导致公司制冷设备及防暑降温用品需求增加 Decreasing operating revenue
the mechanism
Extreme heat can lead to an increased demand for cooling equipment 营业外支出增加
and heat relief products. 做好防暑降温物资储备
Increasing non-operating expenses
Make a good stockpile of heat relief and heatstroke prevention materials
极端降雪 / 寒潮导致港口作业环境恶化,造成员工健康安全事故 运营成本上升
Extreme snowfall/cold wave will lead to the deterioration of the port Increasing operating costs
极端降雪 / 寒潮 operating environment, resulting in employee health and safety
accidents. 营业收入下降
Extreme snowfall/
Decreasing operating revenue 密切关注极端天气气象预警
cold wave 极端降雪 / 寒潮导致公司办公区域供暖设备能源消耗增加 Pay close attention to extreme weather warning
Extreme snowfall/cold wave can lead to increased energy 营业外支出增加
consumption for office area heating equipment. Increasing non-operating expenses 制定恶劣天气应急响应预案,不断完善机制
实体风险 Develop an extreme weather emergency response plan and continuously improve
Physical Risk 极端降雨 / 洪涝导致港口货物被浸泡,造成客户损失,公司需要 运营成本上升 the mechanism
做出赔偿 Increasing operating costs
急性风险 定期开展应急演练
极端降雨 / 洪涝 Extreme rainfall/flooding can lead to port cargoes being soaked,
Acute Risk resulting in customer losses that the Company need to compensate for. 营业收入下降 Regular emergency drills and training
Extreme rainfall/
Decreasing operating revenue
flooding 极端降雨 / 洪涝导致港口作业条件恶化,影响港口运营效率
Extreme rainfall/flooding can worsen port operating conditions and 营业外支出增加
affect the efficiency of port operations. Increasing non-operating expenses
台风导致港口设施遭受损失
The typhoon will cause damage to the port facilities. 资产减值 密切关注极端天气气象预警
Impairing assets value Pay close attention to extreme weather warning
台风导致港口堆积货物损失,公司需要做出赔偿
The typhoon will cause damage to cargoes piled up in the port, and 营业外支出增加 制定恶劣天气应急响应预案,不断完善机制
台风 the Company need to make compensation. Decreasing non-operating expenses Develop an extreme weather emergency response plan and continuously improve
Typhoon 台风导致港口运营中断 运营成本上升 the mechanism
The typhoon will disrupt port operations. Increasing operating costs 做好港口设施设备日常维护,定期开展应急演练及培训
台风导致进港船只大幅减少 营业收入下降 Conduct daily maintenance of port facilities and equipment, and carry out
The typhoon will cause a sharp decrease in the number of ships Decreasing operating revenue emergency drills and training regularly
entering the port.
天津港股份有限公司 2024 年环境、社会和公司治理报告 稳健治理 合规港口 品质服务 卓越港口 双碳引领 绿色港口 以人为本 和谐港口
Tianjin Port Holdings Co.,Ltd. 2024 ESG Report Compliant Port Quality Port Green Port Harmonious Port
风险与机遇类型 风险与机遇名称
风险与机遇描述 风险与机遇潜在影响 应对措施
Type of Risk and Name of Risk and
Description of Risk and Opportunity Potential Impact of Risk and Opportunity Response Measure
Opportunity Opportunity
资产减值
Impairing assets value
海平面上升导致港口设施被海水侵蚀,并造成港口运营中断
海平面上升 运营成本上升
Rising sea levels can lead to erosion of port facilities and disruption of
Rising Seal Levels Increasing operating costs
port operations.
营业收入下降
Decreasing operating revenue
及时跟踪并预测海平面上升情况
Promptly track and forecast sea level rise
实体风险
Physical Risk 运营成本上升 定期对航道进行疏浚与巡查
海水温度上升 海水温度上升导致近海洋流变化,影响港口运营 Increasing operating costs Regularly dredge and inspect navigation channels
慢性风险 Rising Ocean Rising ocean temperatures can cause changes in offshore ocean
营业收入下降 持续坚持绿色运营,推动行业及产业链向低碳、绿色方向发展
Chronic Risk Temperatures currents, affecting port operations.
Decreasing operating revenue Continuously adhere to green operations and promote the industry and industry
chain toward the direction of low-carbon and green development
气温上升导致海陆 / 昼夜温差变大,导致港口风力上升,影响港 运营成本上升
气温上升 口作业安全 Increasing operating costs
Ambient Rising ambient temperatures will lead to a greater difference between
Temperature Rise land and sea/day and night temperatures, resulting in increased 营业收入下降
winds in ports and affecting the safety of port operations. Decreasing operating revenue
积极响应“双碳”目标,构建绿色港口体系;
Actively respond to the "Dual-carbon" goals and build a green port system;
未来碳排放权交易机制将覆盖更多的行业,港口行业存在被纳入
碳排放交易的可能性,需要投入额外的人力和财务成本以开展碳 开展节能减碳举措,减少运营过程中的碳排放,主要包括:推广清洁能源
转型风险
碳市场机制 盘查、配额采买交易、碳排放专员配置等工作 车辆、岸电使用、光伏设施建设、节能技术改造等。
Transition Risk
The carbon emissions trading mechanism will cover more industries 运营成本上升 Carry out energy-saving and carbon reduction measures to reduce carbon
Carbon Market
in the future, and there is a possibility that the port industry will be Increasing operating costs emissions in the operation process, mainly including promoting clean energy
政策法规风险 Mechanisms
included in carbon emissions trading, which will require additional vehicles, shore power use, photovoltaic facilities construction, energy-saving
Policy Risk
human and financial costs to carry out carbon inventory, quota technology transformation, etc.
purchase and trading, and allocation of carbon commissioners.
开展节能降碳培训
Conduct training on energy conservation and carbon reduction
客户价值链减碳 客户对港口提出进一步的绿色运营要求,以完成价值链减碳的目
转型风险 提升客户服务水平,树立良好的品牌形象
需求 的,若无法满足客户的绿色需求,可能会导致进港船只减少 Enhance customer service level and establish a good brand image;
Transition Risk
Carbon reduction Customers are demanding further green operations from the ports to 营业收入下降
Decreasing operating revenue
推出符合市场需求的绿色低碳服务
requirements of accomplish carbon reduction in the value chain, and failure to meet
市场风险
customers' green requirements may result in fewer ships coming into Introduce green and low-carbon services that meet market needs
customer value
Market Risk
Chain the ports.
天津港股份有限公司 2024 年环境、社会和公司治理报告 稳健治理 合规港口 品质服务 卓越港口 双碳引领 绿色港口 以人为本 和谐港口
Tianjin Port Holdings Co.,Ltd. 2024 ESG Report Compliant Port Quality Port Green Port Harmonious Port
风险与机遇类型 风险与机遇名称
风险与机遇描述 风险与机遇潜在影响 应对措施
Type of Risk and Name of Risk and
Description of Risk and Opportunity Potential Impact of Risk and Opportunity Response Measure
Opportunity Opportunity
加强与利益相关方沟通,主动及时地公开公司在应对气候变化上所采取的
举措、取得的进展
资本市场对企业应对气候变化实践的关注日益上升,对公司提出 融资成本上升 Strengthen communication with stakeholders and proactively disclose in a timely
资本市场关注 更高的绿色运营要求 Increasing financing costs manner the initiatives taken and progress made by the Company in addressing
Capital Market The capital market is paying increasing attention to enterprises' climate
climate change.
Concern change practices and putting forward higher requirements for green 运营成本上升
转型风险 operations. Increasing operating costs 开展节能减碳举措,减少运营过程中的碳排放
Launch energy efficiency and carbon reduction initiatives to reduce carbon
Transition Risk
emissions in operations.
声誉风险 若环境绩效和披露不充分,可能无法满足利益相关方的关切,导
Reputation Risk 致公司声誉受损
持续披露温室气体排放
负面环境舆情 Inadequate environmental performance and disclosure may fail to 融资成本上升
Continuously disclose greenhouse gas emissions
satisfy stakeholder concerns, resulting in reputational damage to the Increasing financing costs
Negative
Environmental Company. 开展碳管理体系研究,持续追踪、监测运营碳排放
营业收入下降
Public Opinions Carry out research on carbon management system, and continuously track and
若环境绩效表现不佳,可能会降低对投资者和客户的吸引力 Decreasing operating revenue
monitor operational carbon emissions.
Poor environmental performance may make the Company less
attractive to investors and customers.
未来碳排放权交易机制将覆盖更多的行业,港口行业存在被纳入
碳排放交易的可能性,通过碳市场机制,公司可以通过积极参与 开展碳管理体系研究,持续追踪、监测运营碳排放
Carry out research on carbon management system, and continuously track and
碳市场机制 碳交易等方式获得额外收入
政策机遇 营业收入上升 monitor operational carbon emissions.
The carbon emissions trading mechanism will cover more industries
Carbon Market
Policy Opportunity in the future, and there is a possibility that the port industry will be Increasing operating revenue 开展节能减碳举措,减少运营过程中的碳排放
Mechanisms
included in carbon emissions trading, which offers the opportunity to Launch energy efficiency and carbon reduction initiatives to reduce carbon
earn additional income by actively participating in carbon trading and emissions in operations.
other ways through the carbon market mechanism.
客户价值链减碳
客户对港口提出进一步的绿色运营要求,以完成价值链减碳的目 加快绿色智慧港口建设
需求
的,若能满足客户的绿色需求,可能会吸引更多的客户 Accelerate the construction of Green and Smart Port
Carbon reduction 营业收入上升
Customers are demanding further green operations from the ports
requirements of Increasing operating revenue
to accomplish carbon reduction in the value chain, and meeting 推出符合市场需求的绿色低碳服务
customer value Introduce green and low-carbon services that meet market needs
customers' green requirements may attract more customers.
chain
若环境绩效充分披露,充分展示公司环境表现,充分回应利益相
市场机遇 关方关切,为公司带来正面舆论
If the environmental performance is fully disclosed to fully
Market Opportunity
demonstrate the environmental performance and adequately 持续披露温室气体排放
正面环境舆情 融资成本下降
respond to the concerns of stakeholders, positive public opinions will Continuously disclose greenhouse gas emissions
Decreasing financing costs
Positive be generated for the Company.
Environmental
开展碳管理体系研究,持续追踪、监测运营碳排放
营业收入上升
若环境绩效优于同业,公司可能获得资本市场与媒体的额外关 Carry out research on carbon management system, and continuously track and
Public Opinions Increasing operating revenue
注,吸引投资者与客户 monitor operational carbon emissions.
If the Company outperforms its peers in environmental performance,
it may receive additional attention from capital markets and the
media, attracting investors and cust
天津港股份有限公司 2024 年环境、社会和公司治理报告 稳健治理 合规港口 品质服务 卓越港口 双碳引领 绿色港口 以人为本 和谐港口
Tianjin Port Holdings Co.,Ltd. 2024 ESG Report Compliant Port Quality Port Green Port Harmonious Port
气候相关指标与目标
Climate-related Metrics and Targets
促进资源高效利用
Promote Efficient Use of Resources
气候相关指标 Climate-related Metrics 公司积极推进节能降碳管理体系建设,扩大清洁能源的利用,从源头降低碳排放,建设绿色港口。
The Company actively promotes the construction of energy conservation and carbon reduction management system, expands the
utilization of clean energy, reduces carbon emissions from the source, and builds a green port.
碳排放量:监测和报告公司 能源使用效率:评估港口设 清洁能源比例:增加清洁能
运营过程中产生的温室气体 施和设备的能源使用效率, 源在公司能源结构中的比例,
排放量。 推动节能减排。 减少对化石燃料的依赖。
能源管理
Energy Management
Carbon Emissions: Monitor Energy Utilization Efficiency: Clean Energy Ratio: Increase
and report greenhouse gas Evaluate the energy utilization the ratio of clean energy in the
emissions generated by the efficiency of port facilities and Company's energy structure
Company's operations. equipment to promote energy and reduce dependence on 公司修订《天津港股份有限公司能源与碳管理系统运行管理办法》,推动公司由能源管控向碳管控发展转型,采取多种
conservation and emissions fossil fuels. 措施助力低碳发展。截至报告期末,公司能源管理体系认证 (GB/T 23331) 覆盖率达 50%。
reduction.
The Company has revised the "Measures for the Operations and Management of Energy and Carbon Management System of
Tianjin Port Holdings Co., Ltd." to promote its transformation from energy control to carbon control development, and taken
气候相关目标 Climate-related Targets various measures to boost low-carbon development.As of the end of the reporting period, the certification coverage rate of the
company’s Energy Management System (GB/T 23331) reached 50%.
碳排放强度降低目标:在未 清洁能源应用目标:在未来 生态保护目标:实施生态修
来五年内,将港口运营的碳 五年内,新增清洁能源设施 复和生物多样性保护措施, 节能降碳管理体系建设
排放强度降低。 和设备,提升清洁能源在公 提升港区的生态环境质量。 Establishment of Energy Conservation and Carbon Reduction Management System
司能源结构中的比例。
Carbon Intensity Reduction Clean Energy Application Goal: Ecological Protection Goal:
Goal: Reduce the carbon Add new clean energy facilities Implement ecological restoration 完善碳管理体系 推进碳管理体系试点
intensity of port operations and equipment to increase and biodiversity conservation Improve the carbon Promote the pilot implementation
over the next five years. the ratio of clean energy in the m e a s u r e s t o e n h a n ce t h e management system carbon management system
Company's energy structure over ecological quality of the port area.
the next five years. 按照“一套体系,分级管控” 在太平洋、远航等公司开展
原则,深化股份公司和基层单 碳管理体系试点建设,报告
位两级碳管理体系建设,推动 期内完成股份公司碳管理体
各单位开展碳排放指标核算。 系年度复审。
Deepen the establishment of a carry out the pilot implementation
two-level carbon management of carbon management
system for the Company and system in Tianjin Port Pacific
grass-roots units in accordance international Container Terminal
with the principle of "one Co., Ltd., Tianjin Port Yuanhang
system, hierarchical control", International Ore Terminal Co.,
and promote all units to carry Ltd. and other companies, and
out carbon emission index complete the annual review of
accounting. carbon management system of the
Company by the end of the year.
天津港股份有限公司 2024 年环境、社会和公司治理报告 稳健治理 合规港口 品质服务 卓越港口 双碳引领 绿色港口 以人为本 和谐港口
Tianjin Port Holdings Co.,Ltd. 2024 ESG Report Compliant Port Quality Port Green Port Harmonious Port
清洁能源应用 绿色港口项目推进
Clean Energy Application Advancement of Green Port Project
研究车辆购置及推广使用标准,加快高排放老旧设备淘汰,推动设备电动化
升级 ; 散货清洁化装卸工艺研究 Research on clean handling process of bulk cargoes
Study the vehicle purchase and use promotion standards, accelerate the elimination
of high-emissions old equipment, and promote the electric upgrading of equipment. 开展散杂货码头堆场智慧、柔性、清洁化装卸工艺研究,减少散货作业粉尘污染,提升
加快老旧设备淘汰 装卸效率,降低能耗。
Accelerate the elimination 截至报告期末,新能源集卡数量达 360 辆,同比增加 138%;低排放港作机 Study smart, flexible and clean handling process of bulk and general cargo terminal yards to
of old equipment 械占比达 100%。 reduce dust pollution of bulk cargo operations, improve handling efficiency and reduce energy.
As of the end of the reporting period, the number of new energy container trucks
reached 360 units, representing a year-on-year increase of 138%, while low-emission
port machinery accounted for 100% of the total.
岸电设施建设 Construction of shore power facilities:
推动完成太平洋、欧亚高压岸电项目建设。
Promote the completion of the construction of the Pacific and Eurasian High-voltage Shore Power
Projects.
a. 开展超重载滚装电动牵引车、滚装电动叉车、电动轮胎式起重机技术研究 ;
报告期内,船舶靠港使用岸电 100% 应接尽接。
a. Carry out technology research of super-heavy duty RO-RO electric tractors, RO-RO
electric forklifts and electric wheeled cranes; During the reporting period, shore power utilization rate of connectable ships calling at port is 100%.
新能源技术研究与应用 b. 推动件杂货装卸作业设备电动化升级,完成电动牵引车的设计生产制造并开
Research and application of 外理公司荣获全国港口理货行业首张 《温室气体核查证书》《碳足迹评价证书》
展应用测试 ; 案例
new energy technology: Tianjin Ocean Shipping Tally Co., Ltd. won the first "Greenhouse Gas Verification Certificate"
b. Promote the electric upgrading of general cargo handling equipment, complete the Case
and "Carbon Footprint Evaluation Certificate" in the Chinese port tallying industry
design, manufacturing and application testing of electric tractors;
体核查证书》和《碳足迹评价证书》,在绿色低碳发展领域取得了新的突破,成为行业绿色发展的新标杆。
综合能源管控系统应用 In 2024, Tianjin Ocean Shipping Tally Co., Ltd. successfully passed the evaluation of China Classification Society Quality
Integrated Energy Control System Application Certification Corporation (CCSC), and won the first "Greenhouse Gas Verification Certificate" and "Carbon Footprint
Evaluation Certificate" in the Chinese port tallying industry, making new breakthroughs in the field of green and low-
carbon development, and becoming a new benchmark for green development of the industry.
能耗数据分析与管理 节能降碳与降本增效
Energy consumption data Energy conservation and carbon reduction &
analysis and management cost reduction and efficiency enhancement
利用能源信息化建设基础,开展公司自比、板块 通过综合能源管控系统,实现码头企业节能降碳,
间横向对比、行业标准对比的能耗利用三比工作, 同时促进企业降本增效。
提升能耗数据分析能力,挖掘节能潜力。 Realize the energy conservation and carbon reduction
of the terminal enterprises as well as promote
Use the energy informatization foundation to carry
the cost reduction and efficiency enhancement
out the comparison work of energy consumption
of the enterprises through the integrated energy
and utilization in respect of self-comparison, cross-
management and control system.
s e ct i o n a l co m pa r i s o n a n d i n d u st r y sta n d a rd
comparison, improve energy consumption data
analysis ability and tap energy conservation potential.
天津港股份有限公司 2024 年环境、社会和公司治理报告 稳健治理 合规港口 品质服务 卓越港口 双碳引领 绿色港口 以人为本 和谐港口
Tianjin Port Holdings Co.,Ltd. 2024 ESG Report Compliant Port Quality Port Green Port Harmonious Port
案例 物流发展公司码头航运车辆 100% 清洁能源化 远航国际公司落实倒运设备新能源置换需求,推进绿色港口建设
Case All Terminal Shipping Vehicles of Tianjin Port Logistics Development Co., Ltd. Use Clean Energy
案例 Tianjin Port Yuanhang International Ore Terminal Co., Ltd. Implements New Energy
Case
Replacement for Reshipment Equipment to Promote Green Port Construction
公司所属企业物流发展公司为进一步降低港区碳排放,在报告期内,实现公司 392 部水平运输设备全部清洁
报告期内,远航国际公司在 2 个点位建设 12 台充电桩,为服务公司生产的电动车辆、装载机械及电动外提车
能源化,其中包括电动牵引车、氢能源牵引车、电动集卡共计 360 台。
辆提供充电配套服务。截至报告期末,公司充电站累计充电量达到 430.56 万度,充电时长 1.96 万小时,平
In order to further reduce carbon emissions in the port area, during the reporting period, Tianjin Port Logistics Development
Co., Ltd. realized clean energy of all 392 horizontal transport equipment of the company including 360 sets of electric tractors, 均使用率 34%。
hydrogen energy tractors, electric collection cards . During the reporting period, Tianjin Port Yuanhang International
Ore Terminal Co., Ltd. built 12 charging piles at 2 points to
provide charging supporting services for electric vehicles, loading
machinery and electric external carrying vehicles produced
by service companies. By the end of this reporting period, the
cumulative charging capacity of the Company's charging stations
has reached 4,305,600 kWh, and the charging time has reached
水资源管理
Water Resources Management
公司高度重视水资源节约与循环利用,持续创新节水技术,通过多种措施降低水资源消耗。公司秉持循环用水理念,
利用污水处理站设备净化生产与生活污水,将达标后的再生水用于绿化、道路及车辆清洗等,有效提高水资源利用率,
实现循环再利用。
The Company attaches great importance to water resources conservation and recycling, continues to make innovation in water-
saving technologies, and reduces water consumption through a variety of measures. Adhering to the concept of recycling water,
the Company adopts sewage treatment station equipment to purify production and domestic sewage, and uses the reclaimed
water after reaching the standard for greening, road and vehicle cleaning, effectively improving the utilization efficiency of water
resources and realizing recycling.
煤码头公司港口区域内节水与水循环回用设施
案例 Water Conservation and Water Recycling Facilities in Port Area of Tianjin Port China Coal
Case
Hua'neng Coal Terminal Co., Ltd.
煤码头公司建设污水处理与循环利用设施。该处理站
设计采用沉淀法,拥有 2,500 立方米初沉池、500 立
方米二沉池和 400 立方米清水池。在应急情况下,
该处理站可变为雨水储存设施,提升水资源利用效能。
Tianjin Port China Coal Hua'neng Coal Terminal Co.,
Ltd. built sewage treatment and recycling facilities. The
treatment station is designed using the sedimentation
method and has a 2,500 m3 primary sedimentation tank,
tank. In case of emergency, the treatment station can be
turned into a rainwater storage facility to improve the
efficiency of water utilization.
天津港股份有限公司 2024 年环境、社会和公司治理报告 稳健治理 合规港口 品质服务 卓越港口 双碳引领 绿色港口 以人为本 和谐港口
Tianjin Port Holdings Co.,Ltd. 2024 ESG Report Compliant Port Quality Port Green Port Harmonious Port
严控污染物排放 案例
Case
煤码头公司干散货码头扬尘污染防治技术
Dust Pollution Prevention Technology for Dry Bulk Cargo Terminals of Tianjin Port
Strict Control of Pollutant Emissions China Coal Hua'neng Coal Terminal Co., Ltd.
煤码头公司依据《干散货码头扬尘污染防治技术绩
效评估指标体系》(T/TJSES 008-2023),从多维
公司积极落实国家政策法规及相关要求,严格遵守《大 The Company actively implements national policies,
regulations and related requirements, strictly abides by 度评估喷洒抑尘剂的绩效,采用移动雾炮车升级堆
气污染防治法》《固体废物污染环境防治法》等法律法
The Law on Prevention and Control of Air Pollution, The 场抑尘措施,助力污染防治和生态改善。
规及地方排放标准,规范废气和固体废弃物的处理与排
Law on Prevention and Control of Environmental Pollution
放流程,确保合规处理的同时提高资源的利用效率。 by Solid Wastes and other laws and regulations, as well as According to the "Performance Evaluation Index System
local emission standards, and standardizes the treatment of Dust Pollution Prevention and Control Technology for
and emission processes of exhaust gases and solid wastes, Dry Bulk Cargo Terminals" (T/TJSES 008-2023), Tianjin Port
废弃物管理
ensuring compliant treatment and improving the efficiency of China Coal Hua'neng Coal Terminal Co., Ltd. has evaluated
resource utilization as well. the performance of dust suppression agent spraying from
Waste Management
multiple dimensions, and adopted mobile mist cannon
trucks to upgrade dust suppression measures in storage yards
to help pollution prevention and ecological improvement.
严格按照国家法规,采用分类管理方式,建立固体废物 Strictly in accordance with national regulations, the Company
台账,详细记录并保存废物种类、数量、流向、储存情 adopts a classified management approach. Establishes a solid waste
ledger, maked and keeps detailed records of waste types, quality,
况及处置相关资料,并与具备资质的公司签订处置协议。
flow, storage and disposal-related information, and signs a disposal
在危险废物管理方面,公司严格执行四级联单要求,确 agreement with a qualified conpamy. In terms of hazardous waste
保全过程依法合规。 management, the Company strictly implements the requirements
of four-level joint orders to ensure that the whole process is in
公司开展固体废物合规性管理流程研究,致力于通过建 compliance with the law. 公司严防原油泄漏造成环境污染事件,制定海上溢油应 The Company strictly prevents environmental pollution incidents
急预案,开展原油泄漏应急演练,提升海上溢油应急处 caused by crude oil spills, and has formulated offshore oil spill
立固体废物分类清单、完善管理制度、构建物质流动态 The Company has carried out research on the solid waste
emergency plans and carried out crude oil spill emergency drills
图谱以及搭建管控系统,全方位推进固废管理的系统化 compliance management process, and is committed to promoting 置能力,保障港口生产和社会公众利益。
to improve offshore oil spill emergency response capacity, and
the systematic work of solid waste management in an all-round
工作。 ensure port production and social and public interests.
way by establishing the solid waste classification list, improving the
management system, building the material flow dynamic chart and
公司开展固体废物专项整治,督促下属公司全面落实固
building the control system.
案例 危废液泄漏事故现场处置方案演练
体废物从产生、临时贮存、运输到处置的全过程合规管理。
The Company carries out special treatment of solid wastes
Case Field Disposal Plan Drill for Hazardous Waste Liquid Leakage Accident
and urges its subsidiaries to fully implement whole-process
物流发展公司组织开展危废液泄漏事故应急演练,
污染物管理
compliance management of solid wastes from generation,
temporary storage and transportation to disposal. 内容包括堵漏、监测、现场洗消、危废及废油的合
Pollutant Management 规收集与处理等,有效检验了公司应急事故处理措
施,提升了员工应对突发环境事件的能力。
公司完善行业环保标准,与多省港口集团联合编制了《干 The Company has improved the environmental protection Tianjin Port Logistics Development Co., Ltd. organized
散货码头露天堆场智能喷淋系统技术规范》和《干散货 standards of the industry, and jointly prepared two group emergency drills for hazardous waste liquid leakage
standards with the port group companies of multiple provinces, accidents, including plugging, monitoring, on-site
码头露天堆场抑尘剂喷洒作业规程》两项团体标准,提
namely, "Technical Specifications for intelligent Spray System in cleaning, compliance collection and treatment of
升港口环保管理的专业化水平。同时,公司积极推动装 Open Storage Yards of Dry Bulk Cargo Terminals" and "Operational hazardous waste and waste oil, etc., which effectively
载机精准干雾除尘技术的应用,并开展铁路道线干散货 Procedures for Spraying Dust Inhibitor in Open Storage Yard of tested the company's emergency accident treatment
露天装车智能喷淋抑尘系统的研究,利用创新科技手段 Dry Bulk Cargo Terminals", so as to enhance the professional level measures and improved the ability of employees to deal
of port environmental management. Meanwhile, the Company with environmental emergencies.
优化作业中的抑尘方法,进一步提高环保管理效率。
actively promotes the application of precise dry mist dust removal
technology for loaders, and carries out research on intelligent spray
dust suppression system for open-air loading of dry bulk cargoes
on railway tracks, uses innovative scientific and technological
means to optimize dust suppression methods in operations, and
天津港股份有限公司 2024 年环境、社会和公司治理报告 稳健治理 合规港口 品质服务 卓越港口 双碳引领 绿色港口 以人为本 和谐港口
Tianjin Port Holdings Co.,Ltd. 2024 ESG Report Compliant Port Quality Port Green Port Harmonious Port
建设生态港口 港区绿化升级
Port Area Greening Upgrade
Eco Port Construction
结合气候条件,持续种植耐寒旱、生长期长的冬青、合欢、槐树等各类树木 报告期内
During the reporting period
及植物。公司委托专业机构定期维护绿化区域,加装护栏保护绿地,并在冬
公司积极推进生态保护工作,致力于建设生态港口,要 The Company actively promotes ecological conservation
求子公司遵守保护生物多样性承诺。通过应用智能化技 and is committed to building an ecological port, requiring
its subsidiaries to comply with the commitment to protect
季做好防寒保温措施,持续优化港内生态环境,丰富植被种类,改善土壤结构,
助力环保治理。
术和设备、实施植被种植和增殖放流等措施,努力营造 公司及子公司绿化面积超(万平方米)*
biodiversity. Through the application of intelligent technology In conjunction with climatic conditions, various types of trees and plants such as holly, acacia,
一个陆地与海洋和谐共生的环保生态环境。 During the reporting period, the
and equipment, the implementation of vegetation planting locust that are resistant to cold and drought and have a long growing period are planted
Company and its subsidiaries
and breeding and releasing measures, efforts are being made on a continuous basis. The Company has entrusted professional organizations to regularly
greened an area of over 540,000m2
to create an eco-friendly ecological environment in which the maintain the green areas, install guardrails to protect green spaces, and take cold protection
land and the sea coexist harmoniously. measures in winter to continuously optimize the ecological environment in the port, enrich
港区生物多样性监测
vegetation types, improve soil structure, and support environmental protection.
Port Area Biodiversity Monitoring 各类树木超(万棵)
举办植树节活动
Tree-Planting Day Activity And planted over 390,000 trees of
为掌握天津港区域生物多样性现状与变化趋势,公司积极参与鸟类调查和海洋生态监测工作。在鸟类调查中布设了 9 条 various types.
样线和 6 个样点,涵盖沿海滩涂、草本沼泽、河口等多种生境,记录到 8 目 19 科 44 种鸟类,其中包括白腰杓鹬、大杓鹬、 公司积极响应环境保护政策,提升员工及家属环保意识,美化港区环境,每
白琵鹭、黑翅鸢及白腹鹞等 5 种国家二级保护鸟类,印证了天津港的生态价值。海洋生态监测布设 10 个站位,覆盖主 年开展植树节活动,为绿色港口、和谐家园建设贡献力量。 *:因管理责任移交至地方政府管理,公司
要航道及附近海域,内容包括水质、浮游生物、底栖生物及游泳生物等。19 项水质指标中,70% 以上达到二类或三类海 及子公司绿化面积减少约 10 万平方米。
The Company actively responds to environmental protection policies, enhances the
水标准,整体优于四类海水标准。浮游植物记录到 47 种,浮游动物 39 种,生物多样性指数显著,表明水体生态活力充足。 environmental awareness of employees and their families and beautifies the environment
此外,公司定期开展海面漂浮物清捞和港区垃圾清扫活动,减缓海面垃圾、油污等污染物对港区生态的侵害。 of the port area. The Tree-Planting Day Activity is held every year to contribute to the
construction of Green Port and Harmonious Home.
To understand the current status and trends of biodiversity in the Tianjin Port area, the company organized bird surveys and marine
ecological monitoring. The bird survey set up 9 transect lines and 6 sampling points, covering various habitats such as coastal mudflats,
herbaceous marshes, and estuaries, recording 44 bird species from 19 families and 8 orders, including five nationally protected Class II
bird species: the Eurasian curlew, Far Eastern curlew, Eurasian spoonbill, black-winged kite, and eastern marsh harrier, demonstrating the
ecological value of Tianjin Port.The marine ecological monitoring set up 10 stations covering major navigation channels and surrounding
waters, monitoring water quality, plankton, benthic organisms, and nekton. Among 19 water quality indicators, over 70% met Class II or
Class III seawater standards, with the overall water quality exceeding Class IV seawater standards. A total of 47 phytoplankton species
and 39 zooplankton species were recorded, with a significant biodiversity index, indicating sufficient ecological vitality of the water body.
Additionally, the company regularly conducts marine floating debris collection and port area waste cleaning activities to mitigate the
impact of marine litter, oil pollution, and other pollutants on the port area’s ecology.
太平洋国际公司开展“共建绿色港口 同享碧水蓝天”2024 年植树活动
Tianjin Port Pacific international Container Terminal Co., Ltd. Held 2024 Tree-Planting Day
Activity themed with "Co-building Green Port and Sharing Blue Sky and Green Water"
以人为本 和谐港口
Harmonious Port
以人为本
和谐港口
Harmonious Port
守护员工健康
Protecting Employee Health
保障员工权益
Protectiong Employees' Rights and Interests
赋能员工成长
Empowering Employees' Career Growth
丰富员工生活
Enriching Employee Life
助推美好生活
Promoting a Better Life
贡献联合国可持续发展目标 (SDGs)
Respond to UN Sustainable Development Goals (SDGs)
守护员工健康
In 2024, the Company
Protecting Employee Health 0.89 1,226 144,414 0
安全生产投入金额(亿元) 安全生产培训场次(次) 安全培训教育参与(人次) 百万吨吞吐量死亡率 (%)
Had a work safety Conducted 1,226 Provided work safety The mortality rate for
安全生产 investment of RMB 89
million
work safety training
sessions
training for 144,414 person-
times of participants
a throughput of one
million tons is zero.
Workplace Safety
公司始终以习近平总书记关于安全工作的重要论述精神
为指引,坚持“人民至上、生命至上”,开展安全生产
Always guided by the ethos of General Secretary Xi Jinping's
important discussion on safety work, the Company has adhered
to "People First, Life First", and carried out the three-year action 安全应急事件演练(次) 安全生产检查次数(次) 问题整改率(%) 发生安全生产事故(起)
治本攻坚三年行动,聚焦行业管控重点,加强安全生产
of work safety. With a focus on the key points of industry control, Carried out 1,433 Conducted 10,262 work Registered a problem Had 0 work safety
体系建设,规范安全管理内容,夯实各级主体及岗位责任, efforts have been made to strengthen the establishment of safety security emergency drills safety inspections rectification rate of 100% incident
严密检查督导,不断巩固安全发展根基,推进平安港口 in production system, regulate the content of safety management,
建设。 consolidate the responsibilities of subjects and posts at all levels.
Through strict inspection and supervision, the foundation of
safety development has been constantly consolidated, and the 案例 开展安全生产月系列活动
construction of Safe Port has been advanced. Case Conduct Safety Month Series of Activities
主题,聚焦打造世界一流绿色港口升级版,进一步推进治本攻坚三年行动、重大事故隐患排查整治、打通消
防“生命通道”等专项行动取得实效。组织各单位开展包括教育培训、现场咨询、宣传推广、实战演练等活动,
落实治本攻坚三年行动部署 聚焦重大风险管控,明确安 督导各单位夯实各项安全生 切实提高员工风险防范意识,提升风险辨识管控能力和隐患排查整治质量,锤炼员工安全技能,有效防范事
要求,提出 10 大方面 30 项 全生产履职要点,通过“一 产基础,组织安全生产责任 故发生,筑牢安全防线,营造出港口安全生产工作浓厚氛围。
具体工作任务,实施“挂图 岗一清单”规范全员安全生 目标综合检查、第三方消防 In June 2024, the Company organized " Safety Month" Series of Activities, closely focusing on the theme of "Everyone
作战”,确保治本攻坚任务 产责任落实,纳入自我管理 检查和本质安全管理体系运 Aware of Safety and Able to Respond to Emergencies—Keeping Passage of Life Open" to build an upgraded version of a
world-class green port. Efforts were made to further promote the three-year action, the investigation and rectification
清单化管理、台账式推进。 体系。出台《相关方安全管 行质量检查,提出各类隐患
of major incidents, and keeping "passage of life" open and other special actions, and results were achieved. All units
The deployment requirements 理规范》,从严相关方安全 问题和提升建议,督促按期 were organized to carry out activities including education and training, site consultation, publicity and promotion and
of the three-year action have 管理。 整改闭环。 drills, so as to effectively improve employees' awareness of risk prevention, risk identification and control ability and
been implemented, and 30 the quality of hidden danger investigation and rectification. These efforts were also intended to forge employees' safety
With a focus on major risk The Company has supervised
specific tasks in 10 major skills, effectively prevent incidents, build a strong safety defense line, and create a strong atmosphere for port work
management and control, the key all units to consolidate the
aspects have been put forward. safety.
points of work safety performance foundation of work safety,
The company implements the have been clarified, and the organized comprehensive
established plan according implementation of work safety inspection of work safety
to schedule, progress, and responsibilities of all employees responsibility objectives, third-
requirements, ensuring that has been standardized through party fire inspection and quality
fundamental remediation the "one post and one list" inspection of intrinsic safety
tasks are managed through which is incorporated into the management system operation,
a checklist approach and self-management system. The put forward various hidden
advanced in a ledger-based "Safety Management Standards of problems and suggestions for 一公司全力加强 四公司开展安 滚装码头开展消 海嘉码头开展人员落水应
manner. Relevant Parties" have been issued improvement, and urged timely 安全管控力度 全月宣传活动 防技能比武竞赛 急救援演练
to tighten the safety management closed loop rectification. Tianjin Port No. 1 Stevedoring Tianjin Port No. 4 Stevedoring Tianjin Port RO-RO Terminal Tianjin Port Haijia Automobile
of relevant parties. Co., Ltd. Strengthened Safety Co., Ltd. Carried out Safety Co., Ltd. Held Firefighting Terminal Co., Ltd. Held Man
Control Efforts Month Publicity Activity Skills Competition Overboard Emergency Rescue Drill
保障员工权益
职业健康
Occupational Health
Protecting Employees' Rights and Interests
公司结合《中华人民共和国职业病防治 In combination with the requirements of The Law of the People's Republic of China
法》《国际海上人命安全(SOLAS)公约》 on the Prevention and Control of Occupational Diseases and The International
Convention for the Safety of Life at Sea (SOLAS) , the Company has formulated and
等要求,制定并实施公司职业健康管理 公司始终秉持“以人为本”理念,全力保障员工基本权益,不断完善薪酬福利体系确保员工合理回报,打造平等包容、
implemented the occupational health management system and work points, and
制度与工作要点,全面规范员工职业健 团结和谐的工作环境,促进企业稳健发展。
comprehensively standardized the occupational health protection of employees.
康保护。公司及各下属企业按照所在地 The Company and its subsidiaries have, in accordance with local laws and The Company has always been adhering to the "people-oriented" concept, fully protecting the basic rights and interests of
法律法规要求,落实人员适岗检查工作, regulations, carried out employee post fitness check, regularly organized employee employees, and constantly improving the salary and benefit system to ensure reasonable returns for employees, to create an equal
health examination, and standardized the detection of occupational hazard factors. and inclusive, united and harmonious working environment, and to promote sound corporate development.
定期开展员工健康体检,规范开展职业
The prevention and control of occupational hazards in the workplace has also been
病危害因素检测,并通过改善作业环境、
人才雇佣
strengthened by improving the working environment, enhancing safety signs, and
强化安全标识、保障劳动防护用品供给, ensuring the supply of labor protection articles.
加强作业场所的职业危害防治工作。 As of the end of the reporting period, the certification coverage rate of the
company’s Occupational Health and Safety Management System (GB/T 45001)
Talents Recruitment 截至 2024 年末
As of the end of 2024
截 至 报 告 期 末, 公 司 职 业 健 康 安 全 管 reached 80%. All terminal companies complied with the requirements of the
公司秉持依法依规经营理念,严格遵循《中华人民共和国公司法》《中华人
理 体 系 认 证(GB/T45001) 覆 盖 率 达
International Convention for the Safety of Life at Sea (SOLAS, 1974) and the
International Ship and Port Facility Security (ISPS) Code. 民共和国劳动法》《中华人民共和国劳动合同法》等法律法规要求,不断规 5,084
范与优化人才招聘策略,确保招聘工作全程合法合规。坚决杜绝雇佣童工、 员工总数(人)
际海上人命安全公约》( SOLAS 公约)
强制劳动等一切非法用工行为,全力营造公平公正的就业环境。 Total Number of Employees 5,084 Persons
和《国际船舶和港口设施保安规则》
(ISPS
规则)要求。 The Company adheres to the philosophy of operating in accordance with laws and regulations,
strictly follows the requirements of The Company Law of the People's Republic of China,
The Labor Law of the People's Republic of China, The Labor Contract Law of the People's
Republic of China and other laws and regulations, and constantly standardizes and optimizes
the recruitment strategy to ensure that the recruitment process is legal and compliant. The 劳动合同覆盖率(%)
Company resolutely eliminates all illegal employment practices such as child labor and forced Labor Contract Coverage Rate 100%
labor, and makes every effort to create a fair and just employment environment.
按性别划分 按雇员分类 基层员工占比
Classification by gender By Employee Type Percentage of Grassroots
男性员工占比 Employees
Employees 16.66% 中级管理层员工占比
Percentage of Middle
女性员工占比 Management Employees
Percentage of Female
AED 使用及急救知识培训 高级管理层员工占比
AED Use and First Aid Knowledge Training Percentage of Senior
Management Employees
按年龄划分 51 岁及以上员工占比 按学历划分
拥有硕士及以上学历员工占比
By age Percentage of Employees By Educational Percentage of Employees Holding
Aged 51 and Above Background a Master Degree or Above
Aged 41 to 50 拥有本科学历员工占比
Percentage of Employees
Percentage of Employees
Aged 31 to 40
公司配备体外除颤仪 AED 及医疗用品
The Company Equipped with AED and
Medical Supplies 职业病危害因素及防护措施培训 Percentage of Employees Percentage of Employees Holding a
Training on Occupational Hazards and Protective Measures Aged 30 and Below Diploma below a Bachelor's Degree
天津港股份有限公司 2024 年环境、社会和公司治理报告 稳健治理 合规港口 品质服务 卓越港口 双碳引领 绿色港口 以人为本 和谐港口
Tianjin Port Holdings Co.,Ltd. 2024 ESG Report Compliant Port Quality Port Green Port Harmonious Port
多元化与包容性
In 2024, New Employees
按性别划分 按年龄划分 公司秉持平等共融理念,珍视员工因性别、岗位、民族 The Company adheres to the concept of equality and
和文化背景的不同所贡献的多元价值,杜绝一切歧视行 integration, cherishes the diversified values contributed by
Classification by gender By age
employees due to gender, position, ethnicity and cultural
为。为女性职工、残疾人、退伍军人等群体提供平等的
and inclusive work atmosphere, so that every employee can
show their talent in an environment of equality and respect.
新入职员工总数(人) 男性员工占比 51 岁及以上员工占比 31 至 40 岁员工占比 2024 年,公司
Percentage of Male Percentage of Employees Percentage of Employees In 2024, the Company
Total Number of New Employees Aged 51 and Above Aged 31 to 40
Employees 147 Persons
女性员工占比
Percentage of
Female Employees
Percentage of Employees
Aged 41 to 50
Percentage of Employees
Aged 30 and Below
拥有女性员工(人) 女性员工占比(%) 拥有少数民族员工(人) 少数民族员工占比(%)
Number of Female Percentage of Female Number of Minority Percentage of Minority
Employees 1,292 persons Employees 25.41% Employees 170 persons Employees 3.34%
In 2024, Employee Turnover
高级管理人员中女性员工占比(%)
Percentage of Females in Senior
中级管理人员中女性员工占比(%)
Percentage of Females in Middle
全额缴纳残疾人保障金(元)
Paid the full amount of RMB
Classification by gender By age
员工离职人数 Management Employees 5.31% Management Employees 23.14% 7,019,164.4 in disability
(含离退休人员)(人) employment security fund
Total Number of 19.21%
Seperated Employees
公司高度重视女性职工的身心健康与个人发展,积极创 The Company attaches great importance to the physical and
(including the mental health and personal development of female employees,
建女性友好的工作环境,并组织开展多元女性关爱活动,
emeritus and retired) 84.72% actively creates a female-friendly working environment, and
增强女性职工的归属感和幸福感。
男性员工占比 51 岁及以上员工占比 31 至 40 岁员工占比 of belonging and happiness of female employees.
Percentage of Male Percentage of Employees Percentage of Employees
Employees Aged 51 and Above Aged 31 to 40
Percentage of
Percentage of Employees
Percentage of Employees
员工总流失率(%) Female Employees Aged 41 to 50 Aged 30 and Below
Total Employee
Turnover Rate 8.74%
天津港物流发展公司获评天津市总工会“爱心妈咪之家”
Tianjin Port Logistics Development Co., Ltd. Awarded "Caring Mommy Home" by Tianjin Federation of Trade Unions
案例 “三八”国际妇女节 民主管理
Democratic Management
Case On March 8 International Women's Day
“三八”国际妇女节期间,公司各级单位纷纷组织 During International Women’s Day, the company organized
公司始终重视维护员工合法权益,构建多层次、多形式 Communication and management mechanism, and actively
多元温馨的女性职工活动,为津港女职工送上深深 diverse and heartfelt activities for female employees,
的民主沟通管理机制,积极引导员工深度参与公司生产 involving employees to in corporate production and
extending warm wishes to them. These series of activities
的祝福。系列活动的开展,丰富了女性职工精神生活, management in depth. The responsibilities, powers, operation
have enriched the spiritual life of female employees and 经营管理。明确职工代表大会、厂务公开、职工董事监
增强女性职工的幸福感和归属感。 procedures and supervision mechanisms of democratic
enhanced their sense of well-being and belonging.
事等民主管理形式的职责、权限、运作程序和监督机制, management forms such as Employee Representative
各级工会组织积极发挥桥梁纽带作用,聆听员工心声, Conference, Disclosure of Factory Affairs, and Employee
维护职工权益,全力保障员工在企业民主管理中的话语 Directors and Supervisors have been clarified. Trade unions
at all levels actively play a bridging role, listen to employees'
权与参与权。
voice, safeguard their rights and interests, and make every
effort to protect their right to speak and participate in
enterprise democratic management.
蛋糕烘焙活动 悦读会
Cake Baking Reading Club
外理公司职工代表大会
Employee Representative
Conference of Tianjin Ocean
Shipping Tally Co., Ltd.
女职工趣味运动会 趣味游园会
Fun Sports Meet for Female Employees Fun Fair
薪酬与绩效管理
Remuneration and Performance Management
物流发展公司工会主
席走访调研各车间听
公司规范开展薪酬分配管理工作,并紧密结合市场化特 The Company standardizes the management of remuneration
取一线声音
征,打造具有对外竞争力与对内公平性的薪酬体系。在 distribution, and closely combines the characteristics of
The President of the Labor
marketization to create a remuneration system with external
现有薪酬架构基础上,持续完善人才考核评价机制,充 Union of Tianjin Port
competitiveness and internal fairness. On the basis of the existing Logistics Development
分激励员工发挥价值,推动实现公司战略目标。报告期内, remuneration structure, the Company will continue to improve the C o. , Ltd . V i s i te d t h e
公司员工薪酬总投入达 101,800.27 万元。 talent assessment and evaluation mechanism to fully incentivize Workshops to Listen to
employees to give full play to their values and promote the the Voice of Frontline
Employees
realization of corporate strategic objectives.During the reporting
period, the company's total investment in employee compensation
amounted to RMB 1,018.0027 million.
赋能员工成长
Empowering Employees' Career Growth
按性别划分 按职级划分
Classification by gender By rank
公司高度重视员工的价值提升与职业发展,积极构建并 The Company attaches great importance to the value
完善人才培养体系,深化技能人才培训,强建人才梯队, enhancement and career development of employees, actively
establishes and improves the talent training system, deepens
大力畅通员工发展通道,盘活内部人才资源,促进人本 137,370 小时
the training of skilled talents, strengthens the construction
管理向善而为。 34,320 小时
of talent teams, vigorously unifies the development access
of employees, invigorates internal talent resources, and
promotes goodness-based people-oriented management. 8,826 132,560 小时
员工培训
全年培训总人次(不含
男性员工接受培训 基层员工接受培训 中级管理层员工接受培
安全生产培训)(人次)
Employee Training
的个人平均小时数 的个人平均小时数 训的个人平均小时数
A total of 8,826 staff Average Individual Hours of Average Individual Hours Average Individual Hours
Training for Male Employees of Training for Grassroots of Training for Middle
participated in skills Employees Management Employees
training (excluding
女性员工接受培训 高级管理层员工接受培训的个人平均小时数
推动落实《关于进一步加强人才队伍建设的实施方案(2023-2025)》,完善常态化、 production safety
的个人平均小时数 Average Individual Hours of Training for Senior
training) Management Employees
专业化培训机制,2024 年组织开展各类员工技能培训,累计参与 8,826 人次 Average Individual Hours
of Training for Female
advance the implementation of the "Implementation Plan on Further Strengthening the
优化人才培训体系 Employees
Talent Team Building (2023-2025)", improve the mechanism of regular and specialized
Optimize the talent
training; the Company organized training sessions of various types, with a total participants of
training system
按性别划分 按职级划分
Classification by gender By rank
公司开展并完成首批 6 名特级技师、首席技师评审,公示并上报市人社局和国家人社
部备案,并成为市管国企首家“新八级工”职业技能等级认定企业。
The Company has carried out and completed the evaluation of the first six Special Grade 男性员工培训考核通过率(%) 基层员工培训考核通过率(%)
推进职业技能申报 Technicians and Chief Technicians, publicized the list and reported it to the Municipal Human Pass Rate for Training and Pass Rate for Training and Assessment
Promote the declaration Resources and Social Security Bureau and the Ministry of Human Resources and Social Assessment of Male Employees 97% of Grassroots Employees 90%
of vocational skills Security for filing, making it the first municipally-managed state-owned enterprise certifying
vocational skill level of "New Eighth-Grade Workers".
培训考核总体通过率(%) 女性员工培训考核通过率(%) 中级管理层员工培训考核通过率(%)
Overall Pass Rate Pass Rate for Training and Pass Rate for Training and Assessment
组织开展 2024 年度技能提升培训、技能等级继续教育培训、高技能人才研修班和相
for Training and Assessment of Female of Middle Management Employees 98%
关内训师专项培训等,持续加大技能人才培养。
Assessment 98% Employees 99%
加强技能人才队伍建设 The Company organized and carried out 2024 skill upgrading training, skill level continuing
Strengthen the skilled
talent team building
education training, high-skill talent training workshop and relevant internal trainer special
training, continuously increasing the training of skilled talents.
高级管理层员工培训考核通过率(%)
Pass Rate for Training and Assessment
of Senior Management Employees 99%
员工发展
Employee Development
丰富员工生活
Enriching Employee Life
公司全力构建完善的人才培养体系,为员工成长与价值 The Company makes every effort to build a perfect talent training
提升提供助力。深入推行“师带徒”“传帮带”等培养 system to support employee growth and value enhancement. We
have deeply implemented training models such as "Apprenticeship" 公司始终将员工关爱作为重要使命,在保障员工合法权 The Company has always taken employee care as an important
模式,广泛组织技能培训、技能竞赛、技能交流等多元
and "Mentoring", extensively organized diversified activities such as 益的基础上,通过一系列创新举措,切实为员工谋福利, mission. On the basis of protecting the legitimate rights and
活动,积极打造知识型、技能型、创新型的新时代天津 skills training, skills competition and skills exchange, and actively interests of employees, a series of innovative initiatives have
全方位优化工作环境,提升员工的幸福感和满意度。
港产业工人队伍。聚焦选贤用能,实施装卸板块“卓越 built a knowledge-oriented, skill-based and innovative industrial been launched to effectively seek benefits for employees,
领航”青年干部人才培养工程,着力培育高素质干部队伍。 worker team of Tianjin Port in the new era. With a focus on talent optimize the working environment in all aspects, and enhance
the sense of well-being and satisfaction of employees.
员工福利与关怀
selection, the Company has implemented the "Excellent Navigation"
积极引导广大员工充分实现个人价值,推动公司与员工
Young Cadre Talent Training Program in the loading and unloading
携手共进、共同成长。 sector, striving to cultivate high-quality cadres. Active efforts have
been made to inspire the employees to fully realize their personal Employee Benefits and Care
value, and promote the joint development and progress of the
Company and employees. 公司心系员工福祉,努力为员工提供完善的福利保障, Provide employees with perfect welfare protection. On the
在实现国有资产保值增值基础上,上调补充住房公积金 basis of realizing value preservation and appreciation of
案例 着力打造“卓越领航”青年干部人才培养工程 缴存比例、工间餐标准等,优化大病医疗保险政策,不
state-owned assets, the Company has adjusted upward the
Case Implementing the "Excellent Navigation" Young Cadre Talent Training Program contribution ratio of supplemental housing provident fund
断推动恢复年金缴纳,让员工能够真切感受到公司发展 and the standard of inter-workplace meal, etc., optimized
公司于 2024 年组织开展首期培训,包括专业理论、研学互鉴、实践锻炼三大培养路径,围绕上市企业管理、 的红利,增强员工的归属感和幸福感。 the policy of medical insurance for severe illnesses, and
continuously pushed for the resumption of payment of
智慧港口升级、内控风险管控等内容,设计开发了实践项目锻炼、创新竞赛展示、结构化研讨、总裁课堂等 11
annuity. These efforts are intended to enable the employees
项主题培养方案,层层遴选青年才俊先后赴天津市委党校、兄弟港口、高等院校对标学习,全面提升改革攻坚、 to genuinely feel the dividends of corporate development, and
经营管理、创新创造、化解风险等能力,着力打造政治坚定、敢于创新、追求卓越的装卸板块复合型人才队伍。 to enhance the employees' sense of belonging and well-being.
The Company organized and carried out the first training session in 2024, including three training paths, namely,
professional theory, research and mutual learning, and practical exercise. With a focus on listed enterprise management, 案例 远航国际公司开展职工关怀活动
smart port upgrade, internal control risk management and other contents, 11 themed training plans have been Case Employee Care Activities of Tianjin Port Yuanhang International Ore Terminal Co., Ltd.
designed and developed, including practical project exercise, innovative competition display, structured discussion, and
president class. Young talents have been selected at various levels to study in Tianjin Municipal Party School, brother 远航国际公司积极实施职工关怀计划,全年分三轮开展慰问活动:深入基层,慰问坚守生产一线的干部职工
ports, and colleges and universities, comprehensively improve the capabilities of reform, operation and management, 超 600 人次;落实退休职工“四个一”关爱行动以及劳模慰问行动,向 14 名退休职工和 1 名已退休市级劳模
innovation and creation, and risk resolution. The goal is to create a compound talent team of loading and unloading
送上慰问品;并对 12 名因病住院职工发放慰问金,着力解决患病职工的后顾之忧。
sector with firm political faiths, innovation and pursuit of excellence.
Tianjin Port Yuanhang International Ore Terminal Co., Ltd. actively implemented the employee care plan and carried out three
employee care activities throughout the year: visited 600 cadres and employees in the frontline of production; implemented
the Four-One Care Action for Retired Employees and Model Worker Care Action, and sent gifts to 14 retired employees and 1
retired Model Worker; granted condolence payments to 12 hospitalized employees to address their worries.
员工活动
Employee Activities
助推美好生活
Promoting a Better Life
公司倡导积极健康的生活方式,致力于为员工打造优质 The Company advocates a positive and healthy lifestyle, and is
的工作环境,营造开放和谐的文化氛围。公司多主题开 committed to creating a quality working environment and an
open and harmonious cultural atmosphere for its employees. 公司积极依托港口、物流网络、海铁联运班列等自身优 The Company actively relies on its own high-quality resources
展各项活动,助力员工全方位成长,增进团队沟通交流,
The Company has carried out various activities with multiple 质资源,全力服务“一带一路”、乡村振兴等国家战略 such as ports, logistics networks, and sea-rail intermodal trains
激发组织生活新活力。 themes to help employees grow in all aspects, enhance team to fully serve the national strategies of the "Belt and Road
发展,不断完善全程物流服务体系,着力拓展港口服务
communication, and stimulate new vitality in organizational life. Initiative" and rural revitalization, constantly improves the
功能,积极履行社会责任。 whole-process logistics service system and strives to expand
port service functions and actively fulfill social responsibilities.
外理公司职工迎新春才艺汇演 案例 倾心服务助推乡村发展
Employee Spring Festival Talent Show of Case Dedication to Services to Promote Rural Development
Tianjin Ocean Shipping Tally Co., Ltd.
殖项目、稻田蟹种养项目、高端果蔬大棚项目等 20 个重点帮扶项目;完善村内景观、道路、夜景灯光等设施,
提升村容村貌;盘活闲置土地种植蜜薯,探索民宿发展,带动村集体和村民增收;建设党建文化长廊,打造
社区化党群服务中心,开展教育资助。以“有思路、勤沟通”“接地气、可持续”“动真情、做榜样”的工
作思路,推动乡村振兴,赢得各方认可,取得显著成效。
From 2021 to 2024, the Company has sent employees to support Liuzikou Village and Zoubazhuang Village in Dongshi
Town, Jizhou District, and successively carried out 20 key support projects such as black pig ecological breeding project,
paddy crab breeding project, and high-end fruit and vegetable greenhouse project. The village landscape, roads,
night lighting and other facilities have been improved to enhance the village appearance; idle land has been used
to plant sweet potatoes and the development of homestay industry has been explored, driving the village collective
and villagers to increase income; a party building culture corridor has been built to make a community-oriented party
太平洋公司“月满中秋、烘焙团圆”月饼 DIY 活动
Mooncake DIY Activity Themed with "Unity Mooncake Baking
and mass service center, and educational funding has been carried out. With the work ideas of "thinking and frequent
on Mid-Autumn Day" of Tianjin Port Pacific international communication", "reliability and sustainability", "true affections and example setting", we have promoted rural
Container Terminal Co., Ltd. revitalization, won recognition from all parties, and achieved remarkable results.
外代公司职工乒乓球比赛
Employee Ping Pong Competition of China
Ocean Shipping Agency Tianjin Co., Ltd.
外代公司参加女职工广场舞、健身操大赛
China Ocean Shipping Agency Tianjin Co., Ltd.
Participated in Female Workers Square Dance and
Fitness Competition
公司积极践行社会责任,开展多元化志愿服务活动,以 The Company is actively practicing social responsibility,
案例 精心打造“水果快线” ,保障京津冀及我国北方地区市场精品水果供给
Case 实际行动回馈社会,彰显企业的担当与情怀,为社会和 carrying out diversified volunteer activities, giving back to the
Optimizing the “Fruit Express” to Ensure Premium Fruit Supply in Northern China
society with practical actions, showing its commitment and
谐发展贡献积极力量。
concerns, and contributing positive power for the harmonious
development of the society.
津港迎来 2024-2025 季中国北方首船智利进口车厘子。公司与各口岸单位深化合作,同航运企业实时保持舱
案例 为外国旅客提供志愿接待服务
单、船图信息共享,及时获取船舶配载计划,精心打磨作业流程,全力提速各物流环节。针对本季车厘子船舶,
Case Provide Voluntary Reception Services for Foreign Visitors
采取“五保五即”措施和“一船一策”定制化方案,利用“三零”“零待时”等高效服务举措,将单箱车厘
子的码头作业时间缩短至 20 分钟内,5 小时内送达京津冀主要市场,30 小时覆盖华东、华南、西北、东北等地。 2024 年 3 月,如德丹号邮轮载数百名外国旅客抵达
In December 2024, the ZIM Auckland, carrying 380 天津,外理公司团支部组织志愿者开展旅客接待志
containers and 8,000 tons of Chilean cherries, berthed at 愿服务。志愿者们在邮轮母港为外国旅客提供咨询、
theTianjin Port Pacific international Container Terminal Co.,
引导等服务,热情微笑面对旅客,分享天津文化和
Ltd, marking the first shipment of the season to northern
特色,获旅客一致好评。
China via Tianjin Port. The company has strengthened
cooperation with port authorities, sharing real-time vessel In March 2024, the cruise ship Zuiderdam arrived in Tianjin
data with shipping enterprises to optimize logistics. carrying hundreds of foreign passengers, and the Youth
With a tailored "one vessel, one policy" approach and the "Five League branch of Tianjin Ocean Shipping Tally Co., Ltd.
Guarantees, Five Immediate Actions" measures, efficiency organized volunteer reception services for foreign visitors.
has been maximized. Terminal operations per container take Volunteers provided consultation and guidance services to
under 20 minutes, ensuring delivery to Beijing-Tianjin-Hebei foreign visitors at the cruise home port, warmly smiling at
within 5 hours and other key regions within 30 hours. them, sharing Tianjin culture and specialties, and winning
unanimous praise from the visitors.
案例 天津港地中海中东线获“丝路海运”优质命名航线 案例 开展社区志愿服务活动
Case Tianjin Port Mediterranean Middle East Route Rated Quality Naming Route of "Silk Road Shipping" Case Unfold Community Volunteering Activities
天津港欧亚国际公司“地中海中东线”是天津唯一直航中东(HMD/ 2024 年 3 月,外理公司团支部组织青年志愿服务团
DMN/UMM)班轮航线,运输品类涵盖工业制品、零件、生活用品、 队,分别开展“学雷锋”、植树节志愿服务活动。
农产品等,促进天津港腹地区域与“海上丝绸之路”中东沿线国家贸 志愿者们跟随社区人员进行入户隐患排查,宣传电
易便利化,满足京津冀及三北地区与“一带一路”国家贸易联通需求, 动车消防安全知识,并开展绿植播种工作,为社区
保障产业链、供应链平稳运行,助力国际国内双循环。 绿化美化贡献力量。
The "Mediterranean Middle East Route" of Tianjin Port Euroasia International In March 2024, the Youth League branch of Tianjin Ocean
Container Terminal Co., Ltd." is the only direct shipping route to the Middle East Shipping Tally Co., Ltd.organized teenager volunteer
(HMD/DMN/UMM) in Tianjin, and the transportation categories cover industrial service team to carry out "Learning from Lei Feng" and
products, spare parts, daily necessities, agricultural products, etc., promoting the Tree-planting Day volunteer service activities respectively.
trade facilitation between the hinterland area of Tianjin Port and the countries Volunteers followed the community personnel to carry
along the "Maritime Silk Road" in the Middle East, meeting the demand for trade out household hidden danger inspection, publicized
connectivity between Beijing-Tianjin-Hebei and Northeast, North and Northwest the knowledge of fire safety of electric bikes, and carried
China and the countries along the "Belt and Road" Initiative, ensuring the out seedling planting to contribute to the greening and
smooth operation of the industrial chain and supply chain, and supporting both beautification of the community.
international and domestic cycle.
天津港股份有限公司 2024 年环境、社会和公司治理报告
Tianjin Port Holdings Co.,Ltd. 2024 ESG Report
报告指标索引表
Index Table of Report Indicators
《上海证券交易所上市公司自律监管指引第 《上海证券交易所上市公司自律监管指引第
报告章节 《可持续发展报告标准》 报告章节 《可持续发展报告标准》
Report Chapter GRI Standards Report Chapter GRI Standards
Sustainable Development Report Guidelines Sustainable Development Report Guidelines
报告编制说明 智慧港口助力高质量发展
About this report Smart Ports Help Promote High-Quality Development
董事会 ESG 声明 科技研发与创新成果
ESG Statement of the Board of 2-14, 2-17, 2-22 Technological research and
Directors innovation achievements
关于天津港
About Tianjin Port
Practice of smart port
年度履责成果 construction
Annual performance results
贡献行业发展
可持续发展管理 Contribute to the development 2-28
Sustainability Management
of the industry
重要性议题评估
稳健治理 合规港口
Assessment of Material Topics
Steady Governance Of Compliant Port
ESG 尽职调查 尽职调查
ESG due diligence Due diligence 夯实公司治理
Strengthen corporate
利益相关方沟通 利益相关方沟通 2-16, 405-1
Stakeholder communication Stakeholder communication
深化风控合规
双重重要性分析
Double Materiality Analysis
可持续发展管理 反商业贿赂及反贪污
Sustainability Management 205-2, 205-3
Adhere to business ethics 反不正当竞争
可持续发展战略 Anti unfair competition
Strategy of sustainable
development 加深投资者沟通
Deepen investor communication
可持续发展管理体系
Sustainable development 品质服务 卓越港口
Management System Excellent Quality Service Port
Consolidate the foundation of
honor Innovation driven
innovation
天津港股份有限公司 2024 年环境、社会和公司治理报告
Tianjin Port Holdings Co.,Ltd. 2024 ESG Report
《上海证券交易所上市公司自律监管指引第 《上海证券交易所上市公司自律监管指引第
报告章节 《可持续发展报告标准》 报告章节 《可持续发展报告标准》
Report Chapter GRI Standards Report Chapter GRI Standards
Sustainable Development Report Guidelines Sustainable Development Report Guidelines
保障客户权益 以人为本 和谐港口
产品和服务安全与质量
Protect customer rights and People Oriented and Harmonious Port
Product and service safety and quality
interests
守护员工健康
守护数据与隐私安全 Protecting the health of 403-1, 403-3, 403-5, 403-6
数据安全与客户隐私保护
Protecting data and privacy 418-1 employees
Data security and customer privacy protection
security
保障员工权益
提升货运质效
产品和服务安全与质量 Protecting employee rights and 2-7, 2-8, 401-1
Improve freight quality and 员工
Product and Service Safety and Quality interests
efficiency Staff
赋能员工成长
供应链安全
打造可持续供应链 Empowering employees to grow
Supply chain security
Building a sustainable supply 308-2
平等对待中小企业 丰富员工生活
chain
Equal treatment of small and medium-sized enterprises 401-2
Enrich employees' lives
双碳引领 绿色港口
乡村振兴
Dual Carbon Leads Green Port
助推美好生活 Rural revitalization
完善环境管理 Boosting a better Life 社会贡献
环境合规管理
Improve environmental Social contribution
Environmental compliance management
management
可持续发展数据绩效表
应对气候变化 应对气候变化 Sustainable Development Data Performance Table
Addressing climate change Addressing climate change
经济绩效
能源利用 201-1
促进资源高效利用 Economic performance
Energy utilization
Promote efficient utilization of
水资源利用 公司治理绩效
resources
Water resources utilization
Corporate governance 205-2
污染物排放 performance
严控污染物排放
Pollution
Strictly control pollutant 303-2, 306-2 环境绩效 302-1, 302-2, 303-3, 303-4,
废弃物处理
emissions Environmental performance 303-5, 305-1, 305-2, 306-3
Waste disposal
建设生态港口 生态系统和生物多样性保护 社会绩效 2-7, 401-3, 403-5, 403-9,
Constructing an ecological port Ecosystem and biodiversity conservation Social performance 404-1
天津港股份有限公司 2024 年环境、社会和公司治理报告
Tianjin Port Holdings Co.,Ltd. 2024 ESG Report
可持续发展数据绩效表 公司治理绩效
Corporate Governance Performance
Sustainable Development Data Performance Table
指标名称 单位
Indicator Name unit
经济绩效
三会运作
Governance of the Board of Directors, Board of Supervisors, and Shareholders'Meeting
Economic performance 董事会规模 人
Board size people
独立董事人数 人
指标名称 单位 4 4 4
Indicator Name unit
女性董事人数 人
营业收入 亿元 1 1 1
Operating revenue RMB100mn
股东大会召开次数 次
归属于上市公司股东的净利润 Number of shareholder meetings held order
亿元
Net profit attributable to shareholders 9.94 9.82 7.40 董事会会议次数 次
RMB100mn 10 10 7
of the listed company Number of board meetings order
监事会会议次数 次
资产总额 亿元 5 5 6
Total assets RMB100mn
董事会各类委员会会议次数
次
现金分红总额 亿元 Number of meetings of various committees of the 16 16 13
Total cash dividends RMB100mn board of directors
内控合规与风险管理
每 10 股派息数(含税)
元 Internal Control Compliance and Risk Management
Dividend payout per 10 shares 1.041 1.02 0.77
Yuan
(including tax) 合规管理与风险防控培训场次
场
Compliance management and risk prevention training 1 1 1
稀释每股收益 元/股 Session
sessions
Dilute earnings per share Yuan per share
反商业贿赂与反贪污
加权平均净资产收益率 % Anti Commercial Bribery and Anti-Corruption
ROE % 廉洁承诺书签订率 %
Signing rate of integrity commitment letter %
全年完成货物吞吐量
亿吨 反腐宣贯覆盖员工比例
Complete cargo throughput 4.53 4.45 4.43 %
throughout the year %
propaganda
万标准箱(TEU) 全体系反腐败、反贿赂培训场次
集装箱吞吐量 场
Ten thousand standard 2,047 2,002 1,983 Training sessions on anti-corruption and anti bribery 138 272 137
Container throughput Session
containers (TEUs) across the entire system
公司 2024 年度拟发放现金分红 3.01 亿元,每 10 股派息 1.04 元,分红方案已经过董事会审议批准,尚未经过股东大会审议批准,需 全体系反腐败、反贿赂培训总时长
时
股东大会审议批准后方可实施。实际分红数据以股东大会决议为准。 Total duration of anti-corruption and anti bribery 192.5 217.7 103.4
time
The company plans to pay a total cash dividend of 301 million yuan in 2024, a dividend of 1.04 yuan per share. The dividend plan has been reviewed training for the entire system
and approved by the Board of Directors, but has not been reviewed by the General Meeting of Shareholders, and can only be implemented after the
approval of the General Meeting of Shareholders. The actual dividend data shall be subject to the resolution of the General Meeting of Shareholders.
天津港股份有限公司 2024 年环境、社会和公司治理报告
Tianjin Port Holdings Co.,Ltd. 2024 ESG Report
指标名称 单位 指标名称 单位
Indicator Name unit Indicator Name unit
投资者权益保护 废弃物处理
Investor Rights Protection Waste Disposal
定期公告披露数量 则 可回收废弃物排放总量 吨
Number of regular announcements disclosed standard Total amount of recyclable waste emissions ton
临时公告披露数量 则
Temporary announcement disclosure quantity standard 8,563.6 6,100 6,700
Total amount of general solid waste discharge ton
业绩说明会召开场次 场
Performance briefing sessions held Session 197 149 130
Total amount of hazardous waste discharge ton
投资者交流活动开展场次 场
Investor relationship activities held in sessions Session
Environmental Compliance Management
人次
接待投资者人次 环保总投入 亿元
person- 126 48 18 2.13 1.81 1.89
Reception of investors Total investment in environmental protection RMB100mn
time
收到并回答投资者问题数量 个 环境违法违规事件数 件
Number of investor questions received and answered individual Number of environmental violations and irregularities piece
投资者提问回答率 % 万元
Investor response rate to questions % Ten thousand 0 0 0
Penalty amount for environmental pollution
yuan
重大溢油溢漏事件数 件
环境绩效
Number of major oil spill incidents piece
Environmental Performance 环境应急培训开展次数
次
Number of environmental emergency training sessions 39 26 21
order
conducted
指标名称 单位 环境应急培训参与人次
Indicator Name unit Number of participants in environmental emergency 1,740 368 281
person-time
应对气候变化 training
Addressing Climate Change
环境应急演练开展次数 次
范围一温室气体排放量 59 34 27
Scope 1 Greenhouse gas emissions 吨二氧化碳
范围二温室气体排放量 当量 环境应急演练参与人次 人次
Number of participants in environmental emergency drills person-time
Scope 2 Greenhouse gas emissions Ton of carbon
运营边界内(范围一 + 范围二)温室气体排放量 dioxide
能源利用
Greenhouse gas emissions within the operating boundary equivalent 199,544 228,994 233,351 Energy Utilization
(Scope 1+Scope 2)
天然气消耗量 立方米
污染物排放 17,036 28,106 41,319
Natural gas consumption cubic meter
Pollution
废水排放总量 吨 液化气消耗量 吨
Total amount of wastewater discharge ton Liquefied gas consumption ton
天津港股份有限公司 2024 年环境、社会和公司治理报告
Tianjin Port Holdings Co.,Ltd. 2024 ESG Report
指标名称 单位
Indicator Name unit
Social Performance
煤消耗量 吨
Coal consumption ton
柴油消耗量 吨 指标名称 单位
Diesel consumption ton Indicator Name unit
汽油消耗量 吨 社会贡献
Gasoline consumption ton Social Contribution
外购热力总量 百万千焦 员工志愿活动参与总人次 人次
Total amount of purchased heat MkJ Total number of employees participating in volunteer activities person-time
万千瓦时 员工志愿活动总时长
外购电力总量 小时 120.00 117.63 116.81
Total amount of purchased electricity
hours
创新驱动
吨标煤 Innovation Driven
可再生能源消耗量
Ton standard 873,569 418,583 491,077
Renewable energy consumption 研发人员总数 人
coal 579 547 437
Total number of R&D personnel people
新能源动力车辆配套设施数量 个
Number of supporting facilities for new energy vehicles individual 研发投入总额
Ten thousand 9,507.07 9,306.49 9,816.63
Total R&D investment
水资源利用 yuan
Water Resources Utilization
持有专利数量 件
市政购水量 吨 Number of patents held piece
Municipal water purchase volume ton
持有软件著作权数量 件
雨水收集使用量 吨 Number of software copyrights held piece
Rainwater collection usage ton
年度新申请专利数量 件
新鲜水使用量 吨 Annual number of new patent applications piece
Usage of fresh water ton
年度新授权专利数量 件
循环水 / 再生水使用量 吨 Annual number of newly authorized patents piece
Usage of recycled water/reclaimed water ton 产品和服务安全与质量
港口区域节水设施节水量 吨 Product and Service Safety and Quality
Water saving facilities in port areas save water ton 客户总体满意度 %
办公区域节水设施节水量 吨 Overall customer satisfaction %
Water saving facilities in the office area save water ton 雇佣
Hire
员工总数 人
Total number of employees people
男性员工总数
按性别划分 人
Total number of male 3,792 4,067 4,425
Divided by gender people
employees
天津港股份有限公司 2024 年环境、社会和公司治理报告
Tianjin Port Holdings Co.,Ltd. 2024 ESG Report
指标名称 单位 指标名称 单位
Indicator Name unit Indicator Name unit
男性员工占比 % 拥有博士学历员工总数
Proportion of male employees % Total number of employees with doctoral 0 3 4
people
degrees
按性别划分 女性员工总数 人
Divided by gender Total number of female employees people 拥有博士学历员工占比
%
女性员工占比 % Proportion of employees with a doctoral 0.00 0.06 0.07
%
Proportion of female employees %
劳动合同制员工总数 拥有硕士学历员工总数
人 人
Total number of employees under labor people
people master's degree
contract system
劳动合同制员工占比 拥有硕士学历员工占比
% %
Proportion of employees under labor 100 100 100 按学历划分 Proportion of employees with a master's 19.57 18.48 13.39
% %
按雇佣类型划分 degree
contract system Divided by
Divided by
其他雇佣类型员工总数 educational 拥有本科学历员工总数
employment type 人 人
background 2,625 2,581 2,190
Total number of employees of other 0 0 0 Total number of employees with a
people people
employment types bachelor's degree
其他雇佣类型员工占比 拥有本科学历员工占比
% %
Proportion of employees of other 0 0 0 Proportion of employees with a bachelor's 51.63 47.84 37.88
% %
employment types degree
人 人
Total number of employees aged 51 and 1,644 1,806 2,082 Total number of employees with a 1,464 1,814 2,813
people people
above bachelor's degree or below
% %
Proportion of employees aged 51 and 32.34 33.48 36.01 Proportion of employees with a bachelor's 28.80 33.62 48.66
% %
above degree or below
Total number of employees aged 41 to 50 people Total number of grassroots employees people
按年龄划分 Proportion of employees aged 41 to 50 % Proportion of grassroots employees %
Divided by ages 31 岁至 40 岁员工总数 人 中级管理层员工总数
Total number of employees aged 31 to 40 people Total number of intermediate 847 823 840
按雇员类别划分 people
Proportion of employees aged 31 to 40 % employee category 中级管理层员工占比
%
人 %
Total number of employees aged 30 and 333 317 318 employees
people
below 其中:中级管理层女性员工总数
% 196 174 171
Proportion of employees aged 30 and 6.55 5.88 5.50 employees in the middle management people
%
below level
天津港股份有限公司 2024 年环境、社会和公司治理报告
Tianjin Port Holdings Co.,Ltd. 2024 ESG Report
指标名称 单位 指标名称 单位
Indicator Name unit Indicator Name unit
其中:中级管理层女性员工占比 有权享受育儿假的员工总数 人
% 257 648 669
Among them, the proportion of female Total number of employees entitled to parental leave people
employees in the middle management %
育儿假结束后返岗员工总数
level 人
Total number of employees returning to work after parental 53 70 61
高级管理层员工总数 people
人 leave ends
Total number of senior management 113 121 117
people 育儿假结束后返岗且 12 个月后仍在职员工总数
employees 人
按雇员类别划分 Total number of employees who return to work after parental 56 74 64
高级管理层员工占比 people
Classified by % leave and remain employed after 12 months
Proportion of senior management 2.22 2.24 2.02
employee category % 育儿假员工返岗率 %
employees
其中:高级管理层女性员工总数 Return rate of employees on parental leave %
人
Among them, total number of female 6 6 6 育儿假员工留任率 %
people 100 100 100
employees in senior management Retention rate of employees on parental leave %
其中:高级管理层女性员工占比 女性员工专有关爱活动开展次数 次
% 40 40 30
Among them, proportion of female 0.12 0.11 0.10 Number of exclusive care activities for female employees order
%
employees in senior management
女性员工专有关爱活动参与人次
万元 人次
残疾人保障金缴纳总额 Number of participants in exclusive care activities for female 1,800 2,023 1,954
Ten thousand 701.92 672.80 700.73 person-time
Total payment amount of disability protection fund employees
yuan
员工培训与发展
残障人士雇佣总数 人
Total employment of disabled individuals people
员工权益与福利保障 员工技能培训总人次 ( 不含安全生产培训 )
人次
Employee Rights and Welfare Protection Total number of employee skills trainingparticipants (excluding 8,826 8,978 9,415
person-time
production safety training)
劳动合同签订比例 %
Proportion of labor contract signing % 人次
Total number of male employees 6,628 6,992 7,290
万元 person-time
员工薪酬总投入 2 按性别划分 trained
Ten thousand 101,800.27 99,914.27 98,021.03
Total investment in employee compensation
yuan Divided by gender 女性员工培训总人次
人次
万元 Total number of female employees 2,198 1,986 2,125
员工福利投入 person-time
Ten thousand 9,330.46 8,082.39 8,307.82 trained
Employee welfare investment
yuan 基层员工培训总人次
人次
已享受育儿假的员工总数 人 Total number of training sessions for 7,849 8,043 8,499
Total number of employees who have taken parental leave people grassroots employees
其中:已享受育儿假的男性员工总数 按雇员类别划分 中级管理层员工培训总人次
人 人次
Among them: Total number of male employees who have taken 31 29 24 Classified by employee Total number of training sessions for 858 813 798
people person-time
parental leave category mid-level management employees
其中:已享受育儿假的女性员工总数 高级管理层员工培训总人次
人 人次
Among them: Total number of female employees who have 43 53 40 Total number of training sessions for 119 122 118
people person-time
taken parental leave senior management employees
本年度,员工薪酬总投入核算范围为天津港股份有限公司及其财务报告并表子公司。
This financial year, the accounting scope of total employee compensation input is Tianjin Port Co., Ltd. and its subsidiaries in its consolidated
financial statement.
天津港股份有限公司 2024 年环境、社会和公司治理报告
Tianjin Port Holdings Co.,Ltd. 2024 ESG Report
指标名称 单位 指标名称 单位
Indicator Name unit Indicator Name unit
员工培训总时长 小时 应急事件演练参与人次 人次
Total duration of employee training hour Number of participants in emergency event drills person-time
员工培训平均时长 小时
Average duration of employee training hour 安全生产装备维护投入总额
Ten thousand 2,250.3 2,317.3 2,570.9
男性员工培训总时长 Total investment in maintenance of safety production equipment
小时 yuan
Total training duration for male 132,560 138,666 138,136
hour
按性别划分 employees 职业病新增病例 例
Divided by gender 女性员工培训总时长 New cases of occupational diseases example
小时
Total training duration for female 50,554 43,792 42,748
hour 职业病发病率 %
employees 0 0 0
Incidence rate of occupational diseases %
基层员工培训总时长
小时
Total training duration for grassroots 137,370 138,895 135,984 接受职业病体检人数
hour 人
employees Number of individuals undergoing occupational disease 700 1,072 858
people
examinations
按雇员类别划分 中级管理层员工培训总时长
小时
Classified by employee Total training duration for mid-level 34,320 31,758 31,920 风险岗位职业病体检覆盖率
hour
category management employees % 100 100 100
Coverage rate of occupational disease physical examination for
高级管理层员工培训总时长 risk positions
小时
Total training duration for senior 11,424 11,805 12,980
hour 职业健康培训参与人次 人次
management employees 5,997 5,372 5,509
Number of participants in occupational health training person-time
女性职业赋能与领导力培训开展次数
次
Number of women's career empowerment and leadership 6 6 7 特别重大事故发生数 次
order 0 0 0
training sessions conducted Number of particularly serious accidents order
女性职业赋能与领导力培训参与人次
人次 重大事故发生数 次
Number of participants in women's career empowerment and 418 123 561 0 0 0
person-time Number of major accidents order
leadership training
职业健康与安全 一般事故发生数 次
Occupational Health and Safety Number of general accidents order
安全生产投入总额 亿元
Total investment in safety production RMB100mn 0 0 0
Number of employee casualties people
安全生产培训开展次数 次
Number of safety production training sessions conducted order 民主管理
Democratic Management
安全生产培训参与人次 人次
Number of participants in safety production training person-time 职工代表大会召开次数 次
安全生产相关培训总时长 小时 The number of times the employee representative assembly is held order
Total duration of production safety related training hour
职工代表大会参与人次 人次
应急事件演练数 次 1,739 2,668 3,203
Number of emergency event drills order